Category: Aprende inglés

  • Qué Decir en una Conversación Telefónica en Inglés

    Qué Decir en una Conversación Telefónica en Inglés

    Muchos estudiantes de inglés sienten nervios al hablar por teléfono y tener una conversación en inglés. Con una conversación telefónica, no ves a la persona con la que estás hablando. Por lo tanto, es más fácil que te malinterpreten o podrías malinterpretar fácilmente a la otra persona. Hoy aprenderemos a hablar por teléfono y a comprender lo que dice la otra persona.

    Frases comunes en una conversación telefónica

    Aquí hay algunas expresiones comunes que puedes emplear para tener más confianza al hablar por teléfono.

    A. Las siguientes expresiones se tratan de subir el volumen del tono de voz porque no escuchas bien.

    • “Could you speak a little louder, please?”
    • “¿Podrías hablar un poco más alto, por favor?”

    (Esta es una forma educada de hablar debido a las palabras: could y please)

    • “Sorry, what did you say?”
    • “Perdón, ¿qué dijiste?”

    (Esta es informal, y la puedes utilizar cuando hables con amigos)

    • “Please speak up. I can’t hear you very well.” 
    • “Por favor habla alto. No puedo escucharte muy bien”.

    (Esta también es una forma educada. ‘Speak up’ significa más volumen al hablar)

    B. Esta pregunta es sobre bajar la velocidad porque la persona está hablando muy rápido.

    • “Please, could you speak slower?”
    • “Por favor, ¿podrías hablar más lento?”

    C. Utiliza esta pregunta cuando quieres que repitan algo porque no lo entendiste del todo. Ejemplos comunes son cuando la otra persona te da una dirección de correo electrónico, una dirección postal, un número de teléfono o de contacto, el nombre de un sitio web o empresa o el nombre de un edificio. La pronunciación podría ser difícil y engañosa.

    • “Sorry, would you mind repeating the email address, please?”
    • “Lo siento, ¿te importaría repetir la dirección de correo electrónico, por favor?”

    (La frase ‘would you mind’ es una buena manera de pedirle a alguien que haga algo)

    • “Sorry, would you mind repeating the business name, please?”
    • “Lo siento, ¿te importaría repetir el nombre de la empresa, por favor?”

    D. Utiliza estas oraciones cuando no entiendes lo que dice la otra persona.

    • “I’m sorry, I didn’t quite catch that.”
    • “Lo siento, no entendí eso”.

    (La frase ‘catch that’ significa que no captaste el significado de eso)

    • Did you say that Mr. Smith’s office is on the sixth floor, not the fifth?”
    • “¿Dijiste que la oficina del Sr. Smith está en el sexto piso, no en el quinto?”

     

    • “Did you say that the wedding is on the 13th and not the 30th?”
    • “¿Dijiste que la boda es el día 13 y no el 30?”

    (Aquí puede haber un poco de confusión porque las palabras 30 (thirty) y 13 (thirteen) suenan casi igual, así que pides aclarar cuál es)

    • “You said_____ Is that right?”
    • “Dijiste_____ ¿Es correcto?”

     

    • “You said you don’t deliver pasta, only pizza. Is that right?”
    • “Dijiste que no entregas pasta, solo pizza. ¿Es correcto?”

     

    • “You said_____ Did I hear you right?”
    • “Dijiste_____ ¿Te escuché bien?”

    Si te encuentras en un entorno empresarial y no entendiste bien lo que se dijo por teléfono, siempre puedes hacer un seguimiento con un correo electrónico. Esto es para comprobar que tienes los detalles correctos.

    Puedes escribir:

    ———-

    Hello, Mr. Atkins.

    We had a conversation on the phone yesterday.

    I would just like to clarify. Did you say that you want to have a meeting with our CEO on May 3, between 5 to 5:30 PM at the Plaza Hotel?

     

    Best regards,

    Jane Doe

    ———-

    Hola, Sr. Atkins.

    Ayer tuvimos una conversación telefónica.

    Solo me gustaría aclarar. ¿Dijo que quiere tener una reunión con nuestro CEO el 3 de mayo, entre las 5 y las 5:30 pm en el Hotel Plaza?

     

    Atentamente,

    Fulano de tal

    ———-

    Intenta familiarizarte con estas frases u oraciones. Esto te ayudará a comprender mejor tus conversaciones telefónicas, y así no estarás nervioso al hablar por teléfono.

  • Cómo Utilizar el Condicional Cero en Inglés

    Cómo Utilizar el Condicional Cero en Inglés

    Utilizamos oraciones con el condicional cero cuando hablamos de hechos o cosas que generalmente son verdaderas. Los hechos científicos caen en esta categoría. Por ejemplo: “When there’s too much heat, ice melts”. (“Cuando hay demasiado calor, el hielo se derrite”). Además de emplear el condicional cero para indicar hechos sobre el mundo real, también se utiliza al dar instrucciones o un comando.

    El condicional cero se utiliza con “when” o “if” y debe ir seguido del presente simple, de una declaración imperativa o de un comando directo. Así es como se estructura una oración:

    If / When + condición + resultado

    Ejemplos:

    • When it rains, P.E. classes are held inside the school gym.
    • Cuando llueve, las clases de educación física se hacen en el gimnasio de la escuela.

     

    • If the professor is absent, Mr. Green takes her class.
    • Si la profesora está ausente, el Sr. Green toma su clase.

     

    • If city people go to the village over that hill at night, they get lost.
    • Si la gente de la ciudad va al pueblo que está sobre esa colina por la noche, se pierde.

    Como puedes ver, se utiliza el condicional cero cuando se expresa algo que siempre sucede de la misma manera, o la condición siempre tiene el mismo resultado. En otras palabras, si ESTO pasa, ESO pasa. Ten en cuenta que la condición siempre está en tiempo presente.

     

    El RESULTADO puede ser:

    1.  Presente simple (declara un hecho que siempre está sucediendo)

    If / When + presente simple + presente simple

    • When children keep eating candies, they get bad toothaches.
    • Cuando los niños se la pasan comiendo dulces, les duelen mucho las muelas.

     

    • If babies are hungry, they cry.
    • Si los bebés tienen hambre, lloran.

     

    • If you press that red button, the doorbell rings.
    • Si presionas ese botón rojo, suena el timbre.

     

    2.  Imperativo (un comando directo)

    If / When + presente simple + imperativo

    • If you visit Japan, eat sushi, tempura, and soba.
    • Si visitas Japón, come sushi, tempura y soba.

     

    • When it starts snowing, bring a scarf.
    • Cuando empiece a nevar, ponte una bufanda.

     

    • If you arrive late to work again, you have to go to the manager and explain.
    • Si vuelves a llegar tarde al trabajo, tienes que ir donde el gerente y explicarle.

    En estos tres ejemplos, los resultados son imperativos: come ciertos alimentos, ponte una bufanda, y tienes que ir donde el gerente para explicarle.

    Otra expresión que puedes utilizar, en lugar de IF y WHEN, es “UNLESS”. En pocas palabras, unless (a menos que) significa “if not” (“si no”) o si algo no sucede.

    La oración se verá así:

    Unless + condición + resultado

    • Unless the rain stops in an hour, there is no football practice.
    • A menos que la lluvia pare en una hora, no hay práctica de fútbol.

     

    • Unless students enroll in test review courses, they fail their college entrance exams.
    • A menos que los estudiantes se inscriban en cursos de revisión de exámenes, no aprobarán sus exámenes de ingreso a la universidad.

    Para simplificar esto:

    Unless (IF NOT) the rain stops in an hour, there is no football practice.

    A menos que (si) la lluvia (no) pare (para) en una hora, no hay práctica de fútbol.

    Unless (IF NOT) students enrol in review courses, they fail their college entrance exams.

    A menos que (si) los estudiantes (no) se inscriban (inscriben) en cursos de revisión de exámenes, no aprobarán sus exámenes de ingreso a la universidad.

     

    También se puede reorganizar la oración de esta manera:

    Resultado + if/ when/ unless + condición

    • The teacher gets angry when her pupils dance on their tables.
    • La maestra se enoja cuando sus alumnos bailan sobre sus mesas.

     

    • Mother gets impatient when it gets dark and I’m not home.
    • Mamá se impacienta cuando oscurece y yo no estoy en casa.

     

    • His father is upset unless he practices piano for three hours a day.
    • Su padre se molesta a menos que practique el piano durante tres horas al día.

     

    Aquí hay unos sitios web útiles que te mostrarán más ejemplos:

    http://www.ef.com/english-resources/english-grammar/zero-conditional/

    http://www.perfect-english-grammar.com/zero-conditional.html

    También hay otras formas de oraciones condicionales, como el condicional uno y el condicional dos, que analizaremos más adelante. Mientras tanto, puedes intentar hacer tus propias oraciones con condicional cero y luego dejar que tu profesor de LingualBox las revise.

  • Cómo Sonar con Más Fluidez en tus Conversaciones en Inglés

    Cómo Sonar con Más Fluidez en tus Conversaciones en Inglés

    Ya sea que tu primera lengua sea el inglés o no, hay momentos en tus conversaciones en los que no estás realmente seguro de qué decir. Por lo tanto, necesitas tiempo para pensar antes de continuar. Esos son los momentos en los que se utilizan rellenos. Los rellenos son sonidos que una persona hace cuando no está segura de qué decir, rellenando así los huecos del silencio.

    Los rellenos son formas comunes de la disfluencia del habla. Quizás te estés preguntando qué son las disfluencias. Estas son las interrupciones en el flujo de la voz al hablar. En otras palabras, las disfluencias son irregularidades dentro del flujo de lo que se supone que es un habla fluida. Otras formas de estas irregularidades son los comienzos en falso, el tartamudeo o las sílabas repetidas. Por ejemplo: “La di-di-distancia…”

    Hoy veremos los rellenos comunes en el idioma inglés, los cuales te ayudarán a sonar con más fluidez. Puedes utilizar estos rellenos en lugar de dejar que el silencio se haga cargo.

    A. Sonidos: Ahh, Umm, Mmmm

    Por ejemplo, la chica de la heladería te pregunta qué sabor quieres y no estás seguro de cuál elegir. Entonces, la chica sigue contándote sobre los diferentes sabores, como almendra, fresa, chipas de coco, y vainilla con cereza. En este punto, puedes decir “Ahh”, “Umm” o “Mmm” para darle a la chica una idea de lo que estás pensando. Y luego dices: “Umm, I’d like coconut chip, please.” (“Umm, me gustaría el de chipas de coco, por favor”).

    B. Cuando estás expresando un punto. Las siguientes expresiones te darán más tiempo para pensar con claridad antes de ofrecer tu explicación. Estas expresiones también le dan inicio a tu opinión, y son indicadores de que quieres expresar tu punto de vista.

    Well

    Bien…

    The thing is

    La cuestión es…

    It’s like this, you see

    Es así, mira…

    You know

    Sabes…

    I mean

    Quiero decir…

    You see

    Verás…

     

    Por ejemplo, estás reservando un billete de tren. Así que el vendedor te dice:

    “That’s $26.25 for you.”

    “Serían $ 26.25”

    Y tú dices:

    You know, that’s too expensive for me. It’s like this, you see. I only have $38. and I still have to eat on the way.”

    “Sabes, eso es demasiado caro para mí. Es así, mira, solo tengo $ 38 y todavía tengo que comer en el camino”.

    El vendedor te puede decir:

    “Actually, $26.25 is for the first-class seat. If you like, I can put you on the second class seat, and that’s $20.30 for you.”

    “En realidad, $ 26.25 es para el asiento de primera clase. Si lo desea, puedo colocarlo en un asiento de segunda clase, y serían $ 20.30″.

     

    C. Si no sabes la respuesta, estas son las expresiones que puedes utilizar cuando no estás seguro de algo.

    Let me see

    Déjame ver…

    Now let me think

    Ahora déjame pensar…

    Just a minute

    Solo un minuto…

    Hang on

    Espera…

    I’m not sure about that

    No estoy seguro de eso…

    Maybe

    Quizás…

    That’s a really interesting question

    Esa es una pregunta realmente interesante…

     

    Por ejemplo, quieres comprar un par de botas, y las que te gustan son un poco costosas. La vendedora podría decir:

    “You can actually get those boots for half its price. If you buy this fashion bag, then you can get the boots for half its original price.”

    “De hecho, puedes comprar esas botas por la mitad de su precio. Si compras este bolso de moda, puedes llevarte las botas por la mitad de su precio original”.

    Si no entiendes del todo el asunto, puedes decir:

    Mmm. Let me see. Get the boots for half its price? Maybe you can explain more.”

    “Mmm. Déjame ver. ¿Llevarse las botas por la mitad del precio? Quizás me puedas explicar más”.

     

    Umm, I’m not sure about that. But, that might be a good idea. Could you tell me more about how it is?”

    “Umm, no estoy segura de eso. Pero eso podría ser una buena idea. ¿Podrías decirme más al respecto?”

     

    Well… Hold on. How is that going to work? Can you explain more how I can save up on getting both the bag and the boots?”

    “Bueno… Espera. ¿Cómo funciona eso? ¿Puedes explicarme más cómo puedo ahorrar en la compra de la bolsa y las botas?”

     

    Ahora, sobre la última frase, “That’s a really interesting question…”, normalmente, esta expresión no se utiliza en conversaciones diarias informales. Esta se utiliza con mayor frecuencia en entornos más formales, como cuando estás hablando con alguien en la oficina o cuando estás discutiendo una teoría o idea en la escuela.

    Estos rellenos te ayudarán a sonar con más fluidez porque no parecerá que estás perdido en tus pensamientos. Te ayudan a continuar con lo que quieres decir sin permitir que un largo silencio se interponga en lo que estás diciendo. Prueba las lecciones de inglés en LingualBox y tu profesor te ayudará a aprender más sobre los rellenos y otras expresiones.

  • ¿Cuál es la Diferencia Entre las Preposiciones en Inglés “TO” y “FOR”?

    ¿Cuál es la Diferencia Entre las Preposiciones en Inglés “TO” y “FOR”?

    TO y FOR son preposiciones de uso común en las conversaciones en inglés, pero también pueden ser confusas. Primero, entendamos qué es una proposición.

    Las preposiciones son palabras en el idioma inglés que muestran la relación de un sustantivo o pronombre con las otras partes de una oración. Es decir, estas vinculan frases, sustantivos y pronombres con otras palabras en una oración. Algunos ejemplos son at, behind, above, beside, during, after, between, from, for, y to.

    Para muchos de nosotros, las preposiciones pueden resultar confusas, por lo que en la lección de hoy intentaremos simplificar la diferencia entre TO y FOR. Quizás ya te estés preguntando cuáles son sus funciones.

    Cuándo utilizar TO y FOR

    Se utiliza TO cuando hay una transferencia de algo de una persona a otra, o de un lugar a otro. Mientras que FOR siempre se utiliza como algo beneficioso o bueno para otra persona. Algo beneficioso es algo bueno, por lo que se utiliza FOR cuando haces algo bueno para alguien más. Y recuerda, esta regla generalmente se aplica sin importar el tiempo verbal en el que estés hablando.

    Para que sea más claro, veamos estos ejemplos.

    Tiempo PRESENTE:

    1) I go to the market.

    Voy al mercado.

     

    2) I cook for you.

    Cocino para ti.

    La primera oración utiliza TO porque vas de un lugar a otro (transferencia). Entonces, digamos que todavía estás en casa y vas al mercado a comprar frutas. Te estás “transfiriendo” físicamente desde tu casa al mercado.

    La segunda oración habla de que una persona está haciendo algo bueno por otra.

    Tiempo PASADO:

    1) I made this cake for you.

    Hice este pastel para ti.

     

    2) I bought these flowers for you because I see that you’re a bit down today.

    Compré estas flores para ti porque veo que estás un poco triste hoy.

    Observa que en estas oraciones estás haciendo algo que hará feliz a alguien más.

     

    1) I gave the box to her.

    Le di la caja a ella.

     

    2) I sent the files to him.

    Le envié los archivos a él.

    Observa que se utiliza TO en estas dos oraciones porque hay una transferencia en curso. El primero es la caja (de mí para ella), y los archivos (de mí para él) en la segunda oración.

    Tiempo FUTURO:

    1) Tim is going to talk to his wife.

    Tim va a hablar con su esposa.

     

    2) I will do the laundry for you so you can relax.

    Lavaré la ropa por ti para que puedas relajarte.

    En la oración número 1 se emplea TO porque “hablar” significa que hay un intercambio de información entre dos personas.

    Por otro lado, otra variante de la número 2 es: tu amigo o compañero de oficina está escribiendo algunos datos y tú lo quieres ayudar, por lo que puedes decir “I’ll do that for you.” (“Lo haré por ti”).

    Repasa los ejemplos que se dan aquí y trata de hacer tus propias oraciones. También puedes discutir esto con tu profesor de LingualBox. Cuanto más practiques, más claro se volverá.

  • ¿Cuándo Utilizar “TO” Correctamente en Inglés?

    ¿Cuándo Utilizar “TO” Correctamente en Inglés?

    ¿Alguna vez te has preguntado por qué utilizamostocuando decimos “I am going to school” o “I am going to the park” mientras que está mal decir “I am going to home”? Es un gran error decir “to” cuando hablamos de home (casa, hogar). La oración correcta es “I am going home.”

    Aprendimos que cuando vamos a algún lugar, decimos “to”. Por ejemplo, decimos: “When are you going to bed?” (“¿Cuándo vas a la cama?”) O “Please take this plate if you’re going to the kitchen.” (“Por favor, llévate este plato si vas a la cocina”). O “Are you going to work this Saturday again?” (“¿Vas al trabajo de nuevo este sábado?”). Además, también aprendimos que podemos utilizar “to” en tiempo pasado, como “Did you go to school yesterday?” (“¿Fuiste a la escuela ayer?”).

    Pero, cuando hablamos de “home,” no se utiliza “to.” Esto se debe a que solo se utilizatocuando se refiere a un nombre propio que habla de un lugar específico.

    No se utiliza “to” con estas palabras: home (casa), abroad (extranjero), downtown (centro), uptown (zona residencial), underground (subterráneo), anywhere (cualquier lugar), here (aquí), somewhere (algún lugar), nowhere (ningún lugar), in (adentro), inside (adentro), out (afuera), outside (afuera), downstairs (abajo), y upstairs (arriba).

    Cuando mires el diccionario, encontrarás que estos son ADVERBIOS de lugar, mientras que lo que puedes usar con “to” son sustantivos. Por lo tanto, no se utiliza “to” para estas palabras porque son ubicaciones generales y NO nombres propios.

    Ejemplos:

    • “I’m going upstairs in a minute.”
    • “Voy arriba en un minuto”.

     

    • “Mom and Dad are going downtown tonight.”
    • “Mamá y papá van al centro esta noche”.

     

    • “He went outside for a walk.”
    • “Fue afuera a caminar”.

    Pero espera, si buscas “home” en un diccionario, es un sustantivo.

    Sí, pero también se puede utilizar como adverbio de lugar. Es por eso que “home” es una excepción aquí.

    No olvides que se utiliza “to” cuando vas a un lugar específico, lo cual es un sustantivo.

    Aún así, ¿te sientes confundido sobre si utilizar “to” o no? Simplemente recuerda o memoriza la lista de palabras que mencioné. No utilices “to” cuando digas: home, underground, upstairs, nowhere, inside, out, etc. Pero utiliza “to” con los sustantivos.

    Miremos estas oraciones:

    • “I’m going TO the airport to pick up my friend.”
    • “Voy al aeropuerto a recoger a mi amigo”.

     

    • “Jeff is going TO the shopping mall.”
    • “Jeff va al centro comercial“.

     

    • “Tyler is going TO the bus station.”
    • “Tyler va a la estación de autobuses“.

    Observa que las palabras subrayadas son sustantivos de lugares.

    Familiarízate con esta regla gramatical practicando con tu profesor de LingualBox. Con el tiempo, ya no te confundirás acerca del uso adecuado de TO cuando se refiera a ubicaciones y sustantivos.

  • 12 Abreviaturas y Siglas Comunes para la Redacción Comercial en Inglés

    12 Abreviaturas y Siglas Comunes para la Redacción Comercial en Inglés

    Cuando recibes cartas comerciales, ¿te has preguntado alguna vez qué significa:Attn: Everyone in Marketing” o “Re: bonuses“?

    Esta vez, veremos las abreviaturas y las siglas comunes que se utilizan en las notas, en los correos electrónicos y en otros tipos de redacciones comerciales.

    Antes de pasar a la discusión principal, ¿cuál es la diferencia entre una abreviatura y una sigla? Una “abreviatura” es cuando se acorta una palabra. Entonces, es una palabra a la que se le quitan varias letras y se hace más corta. Por ejemplo, la abreviatura de la palabra abbreviation (abreviatura) es “abbr.”

    Las siglas, por otro lado, son iniciales. Las iniciales representan la primera letra de una palabra. Por ejemplo, las iniciales del nombre Aaron Davis son AD. Entonces, cuando tengas un grupo de palabras y no quieras escribirlas todas, sino que quieras acortarlas, utilízalas. Pero lo que principalmente se quiere es que las personas con las que nos estamos comunicando comprendan estas siglas.

    Abreviaturas en el área comercial

    Cuando escribimos una carta por correo electrónico o a mano, a menudo utilizamos las siguientes abreviaturas:

    Attn: 

    Attn significa “attention” (“atención”). Estás tratando de llamar la atención de la(s) persona(s) a QUIEN(ES) le(s) estás escribiendo.

    Re: 

    Re: significa “regarding,” (“con respecto”) o sobre qué. Se refiere al tema de la conversación o de la carta.

    Asst. / Dir. / Mgr. 

    Cuando terminamos nuestra carta, decimos quiénes somos y cuál es nuestro puesto en la empresa, si eres el Assistant (Asst.) (asistente) , o el Director (Dir.) (director), o el Manager (Mgr.) (gerente). Observa que las tres van con mayúscula. Por lo tanto, no importa si utilizas la palabra completa o la abreviatura, de igual manera, tienes que escribir con mayúscula el título o la posición de la persona.

    Si observas, no hay un punto en “attn:” ni en “re:”, pero hay un punto en “Asst.”, “Dir.” y “Mgr.” Hay algunas formas de averiguar si está bien utilizar un punto o no. Primero, cuanto más te involucres en este tipo de escritura, verás el enfoque más común. Pero otra forma es revisar una guía de estilo. Está el Chicago Manual of Style (Manual de Estilo de Chicago), que muestra el estilo más común para propósitos generales. O si tu empresa tiene su guía de estilo, mírala y averigua si quieren un punto o no en Asst, Dir o Mgr. Por lo tanto, debes adaptarte a las prácticas de tu empresa.

    También puedes ver estas abreviaturas en tarjetas de presentación, en el manual de la empresa, en la matriz organizativa de la empresa y no solo en correos electrónicos o cartas.

    Dept. / Bldg. 

    Cuando escribimos algo de la empresa, lo hacemos con el material de oficina de la misma. Las páginas tienen un membrete donde se indica toda la información de la empresa, incluyendo el logo, la dirección, el número de contacto y más. Todas las abreviaturas esenciales ya están allí, como en qué department (Dept.) (departamento) o building (Bldg.) (edificio) te encuentras.

    En los negocios, queremos que todo sea breve y rápido, por lo tanto es preferible tomar atajos y no escribir todo, porque cuanto menos, mejor.

    etc. 

    Esto significa etcetera(“etcétera”) o “and many more” (“y muchos más”) o “and others” (“y otros”). Así que cuando estás explicando algo y estás dando ejemplos, no quieres decir todos los elementos de tu lista. En su lugar, puedes decir: “There are several means of transportation around here. There’s the bicycle, bus, train, etc.” (“Hay varios medios de transporte por aquí. Está la bicicleta, el autobús, el tren, etc.”).

    Siglas en el área comercial

    Recuerda que siempre se utilizan letras mayúsculas cuando se escriben las siglas. Incluso si no se necesitan mayúsculas en la versión extendida o en la versión completa, siempre utiliza letras mayúsculas aquí.

    CEO – Chief Executive Officer

    El director ejecutivo. Este es el jefe de la empresa. Él o ella dirige toda la empresa y todos le responden.

    Luego, hay diferentes departamentos en la empresa bajo el liderazgo del CEO. Ahí es donde te encuentras al CFO (Chief Financial Officer / Director financiero), al COO (Chief Operations Officer / Director de operaciones), y al CIO (Chief Information Officer / Director de sistemas de información).

    MSRP – Manufacturer’s Suggested Retail Price

    Cuando se habla de artículos costosos como automóviles, electrodomésticos, computadoras, queremos saber cuánto cuestan. Lo que le estás pagando a la tienda puede que no sea precisamente el MSRP (precio de venta sugerido por el fabricante, o PSVP, precio sugerido de venta al público) porque las tiendas quieren que sea más barato que los demás que venden el mismo producto. Entonces, la fábrica que hace el producto le dice a las tiendas y distribuidores que este es el MSRP para el refrigerador LG o la lavadora Samsung. Pero una tienda local específica quiere competir con otras tiendas. Entonces, dicenWe will beat the MSRP by 10%. We will go under the manufacturer’s price.” (“Vamos a bajar el PSVP en un 10%. Iremos por debajo del precio del fabricante”). Esto significa que son un 10% más baratos que el precio real.

    POS – Point of Sale

    Entras en la tienda y encuentras el producto que te gusta. El POS (punto de venta) es la caja registradora o cajero donde realizarás el pago del producto que quieres.

    SOP – Standard Operating Procedure

    Obtienes tu producto, vas a casa, lo utilizas y descubres que tiene un defecto. Entonces, quieres devolverlo porque realmente no es bueno y porque eso no fue por lo que pagaste. Llamas a la tienda y dices que quieres devolverlo. La tienda te dirá:You will have to come to the store and follow the SOP before we can give you the refund. You have to go through steps A, B, C and we need to contact HQ before you get your money back.” (“Tendrá que venir a la tienda y seguir el POE (procedimiento operativo estándar) antes de que podamos darle el reembolso. Tiene que seguir los pasos A, B, C y debemos comunicarnos con la oficina central antes de que le devuelvan el dinero”). SOP (POE, procedimiento operativo estándar) significa cómo hacemos las cosas en la empresa. Estas son las políticas para hacer las cosas.

    HQ – Headquarters 

    Si necesito ponerme en contacto con alguien para hacer algo importante y llamo a la oficina o a la tienda local, me dicen:Oh, sorry, we can’t help you, you have to call HQ/the main office.” (“Oh, lo siento, no podemos ayudarlo, tiene que llamar a la oficina central / oficina principal”).

    ETA – Estimated Time of Arrival

    Llamas a la tienda de reparto para saber cuándo llegará el producto. Entonces, por ejemplo, llamas o envías un correo electrónico a Amazon porque tu pedido aún no ha llegado y dices: What’s the ETA on my order?” (“¿Cuál es el tiempo estimado de llegada de mi pedido?”) Entonces, te responderán: “It’ll be there before the end of Monday next week.” (“Estará allí antes de que termine el lunes de la semana que viene”).

    CPA – Certified Public Accountant

    Tienes toda tu información financiera y acudes a tu CPA (CPC, contador público certificado)  para discutir tus impuestos. Ellos también ayudan con la planificación financiera personal o empresarial. Están reconocidos y autorizados por el gobierno para realizar tus procesos financieros.

     

    Muchas de estas siglas no se utilizan solo en los negocios. ETA es muy común cuando la gente viaja. Por ejemplo, tengo un amigo que viene de vacaciones, y le envío un mensaje de texto preguntándole: “What’s your ETA so I can meet you at the station?” (“¿Cuál es tu hora estimada de llegada para poder encontrarme contigo en la estación?”)

    Para los mensajes de texto se utilizan muchos atajos porque la gente no quiere escribir oraciones completas. Es esencial aprenderlos para que tu comunicación sea más fluida y eficiente.

  • Modismos Comunes en Inglés: Cómo Utilizar los Verbos Compuestos (Parte 2) – LOOK

    Modismos Comunes en Inglés: Cómo Utilizar los Verbos Compuestos (Parte 2) – LOOK

    Profundicemos un poco más en los verbos compuestos en inglés. Esta es una continuación de nuestro artículo anterior: “Modismos Comunes en Inglés: Cómo Utilizar los Verbos Compuestos (Parte 1) – TURN”. Esta vez, hablaremos de los verbos compuestos que contienen “look”. Recuerda que, la mayoría de las veces, un verbo compuesto puede tener más de un significado.

    Los verbos compuestos (o phrasal verbs) son frases que constan de verbo + preposición, dando como resultado un significado diferente cuando se utilizan juntos de cuando se utilizan solos. Estos verbos se emplean con mucha frecuencia en las conversaciones cotidianas. Por lo tanto, aprenderlos y saber cómo usarlos correctamente te ayudará a mejorar tu fluidez en inglés.

    1.  Look forward to significa esperar con ansias. Puedes decir:

    “She’s looking forward to seeing her children after being assigned overseas for a research project.”

    “Ella está esperando con ansias ver a sus hijos después de haber sido asignada a un proyecto de investigación en el extranjero”.

    2. Look up tiene un significado literal en el que realmente miras hacia arriba y puede que veas un helicóptero volando. Además, look up significa buscar en el diccionario si te encuentras con una palabra que no entiendes. También, puedes look up on Google (buscar en Google) la celebridad o el cantante del cual deseas saber más.

    Look up to tiene un significado diferente porque la palabra “to” indica que hay alguna dirección. 

    Así que cuando dices: “I look up to my Uncle” significa que él es tu modelo a seguir (“Admiro a mi tío”). Él es esa persona a la que quieres parecerte debido a sus logros, talentos o popularidad.

    3.  Look down es cuando pones a alguien por debajo de ti. Es lo opuesto a “look up to” porque la consideras inferior a ti. Lo opuesto a inferior es superior, así que si tratas a una persona como inferior, es porque piensas que es menos que tú. Puede que seas un mejor empleado o estudiante que alguien, así que piensas que esa persona no es tan buena, y por eso you look down on he or she (la o lo menosprecias).

    4. Look into significa investigar. Por ejemplo:

    “There’s a problem at school among the 7th-grade students, so the principal needs to look into it to determine what’s going on.”

    “Hay un problema en la escuela entre los estudiantes de séptimo grado, por lo que el director tiene que investigar para determinar qué está pasando”.

    5. Look in on es estar atento a alguien o mostrar un poco de cuidado por alguien. Por ejemplo:

    “My fellow teacher needs to be away for several minutes to attend a meeting. He asked me to look in on his class while he’s out.”  

    “Mi compañero profesor necesita estar ausente durante varios minutos para asistir a una reunión, así que me pidió que mirara su clase mientras él estaba fuera”.

    Esto significa que entré en su salón de clases para comprobar que los estudiantes se estuvieran portando bien.

    6. Look after es parecido a “look in on”, pero esto implica más responsabilidad que simplemente “echar un ojo”. Esto significa preocuparse por algo o alguien. Por ejemplo:

    “My brother’s family is going away for a vacation, and he asks me to look after his dogs until they come back”

    “La familia de mi hermano se va de vacaciones, así que me pide que cuide de sus perros hasta que regresen”.

    7. Look over significar revisar o hacer una rápida inspección de algo. Por ejemplo:

    “There’s a fence between my house and my neighbor’s house. I would look over the fence to see what the noise is all about.”

    “Hay una cerca entre mi casa y la casa de mi vecino. Me asomaba por la cerca para ver de qué se trataba el ruido”.

    También puedes utilizar esta frase cuando necesites revisar un documento para asegurarte de que no haya errores. Por ejemplo:

    I printed out a report, asking my officemate to look it over before I submit it to the boss”.

    “Imprimí un informe y le voy a pedir a mi compañero de oficina que lo revise antes de enviárselo al jefe”.

    8. Look through es un poco parecido a “look over”, pero con un poco más de detalle. Look through es inspeccionar y buscar cosas en específico. Por ejemplo:

    “The detectives will come to the crime scene and look through every corner, drawer, and room to search for evidence”.

    “Los detectives irán a la escena del crimen e inspeccionarán cada rincón, cajón y habitación para buscar pruebas”.

    9. Look out es lo que dices cuando necesitas advertir a alguien que tenga cuidado. Puedes decir:

    “Look out! A low branch is ahead.”

    ¡Cuidado! Hay una rama baja más adelante”. Por lo tanto, debes tener cuidado de no golpearte la cabeza cuando pases.

    Look out for es diferente debido a la palabra “for”. Este verbo compuesto significa prestar atención o esperar que algo suceda. Por ejemplo, fuiste a ver a tu médica para un chequeo y ella te dice:

    “Look out for these symptoms. And when they occur, come back, and I will put you in the second cycle of medication.” 

    “Esté atento a estos síntomas. Y cuando ocurran, regrese y le pondré el segundo ciclo de medicación”.

    Estas son algunas expresiones sencillas y útiles que se utilizan en muchas situaciones diferentes. Recuérdalas y practica su uso. El principio “dominio por repetición” funciona de manera eficiente cuando se aprenden phrasal verbs y otras expresiones comunes en inglés.

    Parte 1: TURN

  • ¿Cuál es la Diferencia entre las Preposiciones en Inglés “With” y “By”?

    ¿Cuál es la Diferencia entre las Preposiciones en Inglés “With” y “By”?

    De los artículos anteriores del blog aprendimos que las preposiciones son palabras bastante cortas que cambian el significado de las frases a las que están adjuntas. Esta vez, hablaremos más sobre dos preposiciones que comúnmente se emplean incorrectamente.

    “With” y “by” son preposiciones del idioma inglés que se utilizan en las conversaciones diarias. Necesitamos estar familiarizados con ellas para que las personas con las que estamos hablando no nos malinterpreten. Muchas veces “with” y “by” pueden resultar confusas, especialmente para los hablantes no nativos, pero una vez que sepas la diferencia entre estas dos preposiciones, podrás utilizarlas fácilmente en tus conversaciones sin que las personas con las que estás hablando te malinterpreten.

    Veamos algunos ejemplos para ver cómo se emplean. Utilizaremos el tiempo presente para aprender. Empecemos por la preposición “with”.

    With

    “With” se utiliza para señalar la idea de estar juntos.

    Ejemplos:

    • “I am playing chess with my father.”
    • “Estoy jugando ajedrez con mi padre”.

     

    • “Are you going out with Andy again today?”
    • “¿Vas a salir con Andy de nuevo hoy?”

     

    • “Is Tom with the boss right now?”
    • “¿Tom está con el jefe ahora mismo?”

     

    • “We are playing basketball with the Springfield University team every Thursday.”
    • “Jugamos baloncesto con el equipo de la Universidad de Springfield todos los jueves”.

     

    • “These guys are pushing the car with me.”
    • “Estos tipos están empujando el carro conmigo”.

    “With” también se usa para señalar algo que tienes o que estás utilizando, es una parte de tu cuerpo o algo que le pertenece a alguien. Veamos los siguientes ejemplos:

    • “I am fixing the piano with these tools.” (Algo que el sujeto tiene)
    • “Estoy arreglando el piano con estas herramientas”.

     

    • “Are you the kind of guy with fighting skills?” (Una habilidad que el sujeto tiene)
    • “¿Eres el tipo de chico con habilidades de lucha?”

     

    • “He is praising the pageant winner with two thumbs up.” (Parte del cuerpo)
    •  “Está elogiando al ganador del concurso con los dos pulgares hacia arriba”.

     

    • “We are pulling the car with our own hands.” (Parte del cuerpo)
    • “Estamos tirando del carro con nuestras propias manos”.

     

    • “They are digging a hole with a shovel.” (Una herramienta que el sujeto está utilizando)
    • “Están cavando un hoyo con una pala”.

     

    • “I am drawing a picture of you with a pencil.” (Un objeto que le pertenece al sujeto)
    • “Te estoy dibujando con un lápiz”.

    By

    Ahora iremos a la preposición “by” utilizando el tiempo presente. La preposición “by” se utiliza para señalar la proximidad de un lugar, el tiempo y la relación. También muestra un método, procedimiento, proceso o medio.

    Ejemplos:

    • “My father is sitting by my side.” (Cercanía en el lugar)
    • “Mi padre está sentado a mi lado” 

     

    • “He is standing by the river bank.” (Cercanía en el lugar)
    • “Está de pie junto a la orilla del río”. 

     

    • “I am going to the airport by 8:00 o’clock in the morning.” (Tiempo)
    • “Voy al aeropuerto a las 8:00 de la mañana”.

     

    • “I was inspired by your message today.” (Significa la manera en la que se inspira el sujeto)
    • “Tu mensaje de hoy me inspiró”.

    Por último, una de las cosas que notarás acerca de la preposición “by” es que a menudo es seguida por un verbo que termina en “ing”.

    Ejemplos:

    • “You need to promote our new products by using our company’s website.”
    • “Debes promocionar nuestros nuevos productos utilizando el sitio web de nuestra empresa”.

     

    • “I clean the cooking utensils by using anti-bacterial liquid soap.”
    • “Yo limpio los utensilios de cocina utilizando jabón líquido antibacteriano”.

     

    • “The officials honored the employee for his act of heroism by giving him a medal of Valor.”
    • “Los funcionarios honraron al empleado por su acto de heroísmo dándole una Medalla al Valor”.

     

    • “We are saving the forest by planting many trees.”
    • “Estamos salvando el bosque plantando muchos árboles”.

    A partir de estas oraciones, puedes ver que las preposiciones son palabras pequeñas que marcan una gran diferencia en cualquier oración en inglés. Cuando se emplean incorrectamente, distorsionan el significado de la oración, pero cuando se utilizan de manera correcta, transmitirán el mensaje con mucha claridad.