Category: Expande tu mundo

  • Cómo Expresarse con Frutas y Verduras en Inglés

    Cómo Expresarse con Frutas y Verduras en Inglés

    ¿Eres vegetariano? Bueno, entonces estoy seguro de que disfrutarás el tema de hoy. De acuerdo, incluso si no eres vegetariano, esta lección de vocabulario y expresiones te ayudará. Así que toma un plato de ensalada mientras lees el texto a continuación.

    Hablaremos sobre formas útiles de describir diversas situaciones de la vida, principalmente en un contexto social. Se trata de modismos de frutas y verduras que te ayudarán a describir ciertas relaciones e interacciones con otras personas. Esto es especialmente útil si planeas pasar un tiempo en un país de habla inglesa. Los escucharías mucho de hablantes nativos. Y sería increíble si pudieras emplear algunas de estas expresiones o soltar una frase realmente genial utilizando tus modismos de frutas.

    Voy a contarte una historia, ¿ok?, en la cual mi primo Paul es el personaje principal.

    Modismos con FRUTAS y VERDURAS

    1) Couch potato

    My cousin, Paul, has had a terrible time recently, so he has become a couch potato.

    Mi primo Paul, ha tenido malos momentos recientemente, así que se ha convertido en un couch potato.

    Esto significa que después de una mala experiencia, comenzó a convertirse en un couch potato. Un couch es algo en lo que te puedes acostar, es un sofá. La papa (potato) no es un vegetal muy atractivo, a diferencia de la zanahoria o el pepino. Es marrón y redondo y no muestra una buena imagen cuando se usa para describir a alguien. Si eres como un papa acostada en un sofá, no vas a conocer personas ni a hacer nada en la vida, es como si no tuvieras sueños ni metas. Simplemente estás ahí todo el día viendo televisión. Si eres un couch potato, significa que eres una persona perezosa que se la pasa viendo televisión, eres un adicto a la televisión.

    2) To dangle a carrot

    I am concerned about him. I need to dangle a carrot! So I went to see him one day and said, “Paul, come on! Let’s have some beer at my friend’s party. Then let’s go on a picnic at the beach this weekend and enjoy the sun!”

    Estoy preocupado por él. ¡Necesito colgarle una zanahoria! Así que fui a verlo un día y le dije: “¡Paul, vamos! Tomemos una cerveza en la fiesta de mi amigo. ¡Así que vayamos de picnic a la playa este fin de semana y disfrutemos del sol!”

    Necesito invitarlo a que se involucre en actividades nuevamente: salir, conocer gente nueva y hacer cosas fuera de las cuatro paredes de su apartamento. Necesita participar en cualquier actividad fuera de su hogar. Imagínate, con esta expresión, a una cabra, un caballo o un conejo que quiere una zanahoria. Entonces, si le ofrezco a mi caballo o conejo una zanahoria, la perseguirá.

    To dangle a carrot significa ofrecer un premio o algo que a la persona realmente le vaya a gustar.

    3) Go bananas

    Paul really liked the carrot that I dangled. So we went to a party, and we went bananas!

    A Paul le gustó mucho la zanahoria que le colgué. ¡Así que fuimos a una fiesta y nos volvimos locos!

    “Went” es el pasado de “go”. Esto significa que la pasamos muy bien en esa fiesta.

    4) Full of beans

    Now he’s a happy fellow. He’s full of beans! He was enjoying himself and seemed to forget about his problem.

    Ahora es un tipo feliz. ¡Está lleno de energía! Se estaba divirtiendo y parecía olvidarse de su problema.

    Aquí beans (frijoles) son como pequeñas burbujas de energía. Está contento y muy vivo, lo opuesto al couch potato. Ahora está lleno de energía, listo para practicar deportes y para hacer cualquier cosa productiva. Full of beans significa que se siente completo y revivido.

    5) Bad apple

    Unfortunately, at one of those weekend parties, a bad person came along. Paul and I thought he was a bad apple. I thought Paul really needs to stay away from him to get out of trouble.

    Desafortunadamente, en una de esas fiestas de fin de semana, apareció una mala persona. Paul y yo nos dimos cuenta de que era una manzana podrida. Así que pensé que Paul realmente necesitaba mantenerse alejado de él para no meterse en problemas.

    Cuando salimos mucho y conocemos gente nueva en el trabajo o en eventos sociales, nos encontramos con varias personas. Entre ellas podría estar una bad apple (manzana podrida), lo que significa que esa persona es una mala influencia y trae problemas a tu vida.

    6) Rotten to the core

    Hmm, I was right about that man. We found out that he’s rotten to the core! He has a string of police records.

    Hmm, tenía razón sobre ese hombre. ¡Descubrimos que está podrido hasta la médula! Tiene una serie de antecedentes penales.

    Las frutas viejas se ponen blandas y el color no luce muy bien. Les salen gusanos, y cuando las abres, están podridas por dentro. Una fruta podrida ya no está buena y no se puede comer. Entonces, una persona que está rotten to the core (podrida hasta la médula) es mala hasta el final.

    7) Upset the applecart

    We did not like this bad person around. And I was very protective of my cousin because he’s just come out of a bad situation.  I cannot stand seeing him get into another kind of trouble. Stan helped me out, and we upset the applecart.

    No nos gustaba esta mala persona. Y fui muy protector con mi primo porque acababa de salir de una mala situación. No podría soportar verlo meterse en otro tipo de problemas. Stan me ayudó y acabamos con la situación.

    Upsetting a cart significa volcar un carrito, empujarlo de tal manera que todo su contenido caiga al suelo. Esta es una frase de hace mucho tiempo, hace unos cien años. Este escenario se podía ver en los mercados de los pueblos ingleses. Había gente del mercado empujando sus carritos de verduras y frutas, gritando: “¡Una libra por bolsa, una libra por bolsa! ¡Manzanas frescas!” Y también había algunos niños corriendo por las calles, por lo que volcaban el carrito. Así que, por supuesto, el vendedor se ponía realmente molesto porque todas sus manzanas estaban en el suelo, interrumpiendo así su trabajo.

    8) Cherry-pick

    So this man is rotten to the core, and Stan upset the apple cart.  He told him to go away. That man has gone away now, and I told Paul that we need to cherry-pick our friends. As we cherry-picked our friends, we eventually met some nice girls at a friends’ place one evening.

    Así que este hombre está podrido hasta la médula, y Stan acabó con la situación. Le dijo que se fuera. Así que se ha ido ahora, y le dije a Paul que teníamos que elegir a nuestros amigos. Como elegíamos a nuestros amigos, finalmente conocimos a algunas chicas agradables en casa de unos amigos una noche.

    Pick significa seleccionar o elegir. Cherries (cerezas) son unos frutos adorables, pequeños y rojos. Cuando recolectas frutas, solo quieres las buenas, no las podridas.

    9) A peach

    There’s one girl that particularly caught Paul’s attention. She’s really a peach!

    Hay una chica que llamó especialmente la atención de Paul. ¡Ella es realmente un bombón!

    En español conocemos la expresión como “bombón”. Pero peach significa durazno, lo que quiere decir que la chica es muy hermosa.

    10) Cool as a cucumber

    Paul became excited about meeting this really nice and pretty girl. I reminded him to be as cool and calm as a cucumber.

    Paul estaba emocionado de conocer a esta chica realmente agradable y bonita. Le recordé que estuviera calmado y sin presiones.

    Cucumber significa pepino, sabemos que el pepino es fresco y se mantiene así incluso en climas calientes. También es especialmente delicioso cuando se sumerge en una salsa o cuando se mezcla en una ensalada.

    11) In a pickle

    He cannot be in a pickle and be over-excited or nervous about talking to this girl. We needed to be sure also that she has no current boyfriend. He can’t go hiding in a corner either and think, “Oh, I don’t know what to do. I don’t know what to say to her.”

    I told him,Paul,  I don’t want you in a pickle. So I asked and found out that she’s single. Just be cool as a cucumber. Go say hi to her and start a light conversation.”

    No puede sentirse en un aprieto y estar demasiado emocionado o nervioso por hablar con esta chica. También necesitábamos estar seguros de que ella no tuviera novio. Tampoco puede esconderse en un rincón y pensar: “Oh, no sé qué hacer. No sé qué decirle “.

    Le dije: “Paul, no te quiero en un aprieto. Así que le pregunté y descubrí que está soltera. Relájate. Ve a saludarla y comienza una conversación casual”.

    Pickle significa pepinillo, y es un alimento agrio. Es un pepino pequeño conservado en un tarro de vinagre. Por lo que esta expresión quiere decir que se trata de una situación difícil o complicada.

    12) Apple of my eye (apple of a person’s eye)

      After some time, she soon became the apple of his eye.   –The End –

    Después de un tiempo, ella pronto se convirtió en la niña de sus ojos. -Fin –

    Esto significa que se ha encariñado mucho con ella. Ahora, estamos hablando de una manzana realmente bonita aquí, y no de una podrida. A todo el mundo le gusta comerse una buena manzana, roja, jugosa y dulce. También puedes escuchar a menudo esta expresión cuando describimos a un padre que ama mucho a su hija. Por ejemplo, le preguntas a una mamá: Who is your husband’s favorite child?” (“¿Quién es la hija favorito de tu esposo?”). Y ella responde: “Danielle is the apple of his eye” (“Danielle es la niña de sus ojos”). Cuando alguien es the apple of your eye, es porque esa persona es muy querida para ti.

    *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *

    Te invito a que practiques y utilices estas expresiones que has aprendido hoy. Si fuera un couch potato, no hubiera aprendido ninguna de estas cosas. Pasaba mi tiempo libre aprendiendo vocabulario en inglés leyendo muchas novelas y escribiendo mi diario en inglés.  ¡Siempre estaba full of beans cuando se trataba de estudiar inglés!

    ¡Estoy seguro de que a ti también te entusiasma aprender un segundo idioma! No seas tímido a la hora de practicar frases y oraciones. Puedes comenzar cherry-picking las frases que te resulten más útiles para las conversaciones diarias y luego recordarlas. Una vez que hayas desarrollado tus habilidades en inglés, you’ll go bananas hablando con personas de varios países! Interactuar con ellos o escribirles mensajes en Facebook o Twitter será as easy as pie, es decir, muy fácil.

    ¡Aprender inglés es muy divertido!

  • Cómo Comunicar tus Emociones con Palabras en Inglés

    Cómo Comunicar tus Emociones con Palabras en Inglés

    Las emociones ocurren regularmente cuando interactuamos con otros o escuchamos o vemos algo convincente. Algunas se expresan mientras que otras se contienen. Hay personas que no verbalizan sus emociones no porque no quieran, sino porque encontrar las palabras para hacerlo con tacto es difícil para ellas. Por lo tanto, la capacidad de expresar las emociones con palabras es una habilidad de la que cualquiera puede beneficiarse. Saber cómo comunicarse a través de los sentimientos más positivos, como el aprecio, el amor, el deleite, la emoción y la gratitud, ayuda a establecer vínculos afectivos. Mientras que compartir sentimientos negativos y angustiantes, como el estrés y la ansiedad, ayuda a que los demás te comprendan. Claramente, expresar emociones a través de palabras puede construir puentes y mantener o solidificar las relaciones, ya sean personales, sociales o profesionales. Esto puede contribuir a determinar si una relación mejoraría o sufriría. Además, expresar tus emociones con palabras puede ayudarte a ser más consciente de ti mismo y a comprender la forma en que interactúas con los demás. En esta publicación encontrarás varios consejos para ayudarte a expresar tus emociones con palabras.

    1. Inicia con un tono suave y positivo

    Cuando empieces a hablar sobre tus sentimientos con alguien, comienza con algo tan suave como te sea posible. Puedes saludar primero a esa persona si la acabas de ver. Por otro lado, si ya han estado hablando durante mucho tiempo y expresar tus emociones se da en medio de la conversación, primero di algo agradable sobre la persona y la relación que tienen, y luego honestamente menciona cómo te sientes.

    Declaraciones para comenzar 

    “Hey John, it’s nice that we have this time together, so I can open up.”

    “Hola, John, es bueno que tengamos este tiempo juntos, así puedo abrirme”.

    “I really appreciate all of the hard work that you are doing. Let’s talk further about some important details to improve our partnership.” 

    “Realmente aprecio todo el arduo trabajo que estás haciendo. Hablemos más sobre algunos detalles importantes para mejorar nuestra asociación”.

    2. Abstente de utilizar descripciones de sentimientos confusos

    La gente se quiere dar a entender. Por eso expresamos nuestras emociones. Nos descargamos y esperamos que a otros les importe y que simpaticen. Sin embargo, a veces, los demás no pueden identificarse con nosotros o no pueden entender cómo nos sentimos debido a la forma en que articulamos nuestras emociones. En ciertos momentos, es posible que te encuentres comunicando ironía, como decir: “I’m fine” (“estoy bien”), pero en el fondo no lo estás y tampoco te ves bien. Además, cuando te preguntan, puede que respondas un “I don’t know” (“no sé”) solo para dar una respuesta breve cuando no estás de humor para analizar y explicar lo que sientes. Si realmente quieres que te entiendan, tienes que expresar tus emociones con palabras claras.

    3.  Utiliza el vocabulario apropiado para nombrar tu emoción

    Las emociones son complejas y expresarlas con palabras puede no ser fácil, especialmente cuando no tienes las palabras para hacerlo. Es posible que etiquetes tu emoción como “buena” o “mala “, o utilizando términos amplios o vagos como feliz, triste o enojado. Otras veces, puedes optar por envolver tu emoción para evitar impresiones negativas. Sin embargo, es importante reconocer y nombrar tus emociones de manera específica para ayudarte a ti mismo y a tus seres queridos a comprenderte. Los sentimientos son una palabra y, al utilizar la más precisa para describirlos, hará que los demás se imaginen instantáneamente cómo te sientes realmente. Para asegurarte de expresar tus emociones con precisión, desarrolla tu vocabulario emocional.

    Ejemplo:

    Vago – “I feel sad.” “Me siento triste”.

    Específico – “I feel discouraged.” “Me siento desanimado”.

    Vago – I feel good.” “Me siento bien”.

    Específico – I feel appreciated.” “Me siento apreciado”.

    4. Organiza tus pensamientos para evitar explicar varios sentimientos a la vez

    Tendemos a describir nuestras emociones de manera confusa cuando se combinan demasiado. Podemos compartir nuestras emociones primarias y secundarias al mismo tiempo. Sin embargo, es importante analizar primero las emociones complicadas y desglosarlas para describirlas individualmente. Recuerda que la emoción primaria es tu sentimiento inicial ante una situación, mientras que tu emoción secundaria es lo que sentiste después de la emoción primaria. Comprender la diferencia entre estas emociones los ayudará a ti y a tu interlocutor a tener una idea más completa de lo que realmente estás sintiendo por dentro.

    Ejemplo:

    “I’m pleased about your promotion. I just feel a bit disappointed with myself that I did not pass the evaluation. In truth, I feel a bit jealous”.  

    “Estoy contento por tu promoción. Es solo que me siento un poco decepcionado conmigo mismo porque no pasé la evaluación. La verdad, estoy un poco celoso”.

    “I feel frustrated whenever I remember the fear, the stress, and inconveniences it caused me at that time.” 

    “Me siento frustrado cada vez que recuerdo el miedo, el estrés y los inconvenientes que eso me causó en ese momento”.

    5. Expresa la raíz de tu emoción en una sola oración

    Parte de expresar tu emoción es identificar su origen. Para lograr que los demás te comprendan claramente, trata de indicar la causa raíz del problema en una sola oración. Esto es útil si no deseas dar más detalles, sino que solo deseas que la persona involucrada lo sepa. Al proporcionar la causa raíz exacta en una oración, tu problema será más fácil de discutir.

    Ejemplo: 

    “I feel disappointed after hearing his decision.”

    “Me siento decepcionado de su decisión”.

    “I feel motivated whenever my efforts are acknowledged and see that the project is progressing.”

    “Me siento motivado cada vez que se reconocen mis esfuerzos y veo que el proyecto avanza”.

    6. Utiliza declaraciones con “I”

    Las declaracionnes con “I” (”yo”) ayudan a que tu mensaje suene más sincero y poderoso. Demuestra que comprendes y que te haces cargo de tus emociones. Es útil cuando quieres hablar sobre tus sentimientos de dolor o decepción sin sonar acusatorio. Para utilizar declaraciones con “I”, simplemente comienza tu oración con la palabra “I” (“yo”), seguida de la palabra “feel” (“siento”).

    Ejemplo: 

    “I feel discouraged about the disposal of my proposal.” 

    “Me siento desanimado por la eliminación de mi propuesta”.

    “I feel appreciated when my boss pats my back after completing my tasks.” 

    “Me siento apreciado cuando mi jefe me da una palmada en la espalda después de completar mis tareas”.

    7. Evita sustituir las expresiones “I feel” por “I think”

    Otra descripción confusa que hacen las personas cuando intentan expresar sus emociones con palabras es decir lo que piensan en lugar de lo que realmente sienten. A menudo, la gente confunde pensamientos con sentimientos. Por lo tanto, es importante identificar pensamientos versus sentimientos. Los pensamientos son las creencias y los hechos que conoces, mientras que los sentimientos son tu estado emocional o sensaciones físicas. Así que si utilizas alternativamente “I feel” (“yo siento”) para expresar lo que piensas, verbalizarás tus pensamientos, pero no tus emociones.

    Ejemplo:

    (Pensamiento)   (Sentimiento y pensamiento)
     “I feel like you acted overboard.

     “Siento que te fuiste al extremo”.

     “I feel hurt and disrespected because you acted overboard.”

     “Me siento herido y faltado al respeto porque te fuiste al extremo”.

     “I feel like you helped me.”

     “Siento que me ayudaste”.

     “I feel delighted that you helped me.”

    “Me alegra que me hayas ayudado”.

    8. Evita declaraciones generales

    Una declaración general trata de cubrir todas las situaciones afirmando que algo se aplica a todo. Una de las razones por las cuales las personas tienen conflictos y terminan teniendo discusiones cuando comparten sus emociones es por esto. La emoción ocurre debido a un evento particular o una causa raíz en un momento particular y no por la totalidad de algo. Por lo tanto, no es aconsejable generalizar.

    Ejemplo:

     Incorrecto Correcto
     I feel irritated with my partnership with him.”

     “Me siento irritado por mi asociación con él”.

     “I feel irritated when he did not follow the agreement in our partnership.”

    “Me siento irritado cuando no sigue el acuerdo de nuestra asociación”.

     “I feel encouraged because of the team.”

    “Me siento animado gracias al equipo”.

     “I feel encouraged after seeing the support of the team.”

    “Me siento animado después de ver el apoyo del equipo”.

    9. Reitera tu emoción utilizando tus nuevas palabras

    En ciertos momentos de la conversación, es posible que debas volver a mencionar tu emoción. Cuando lo hagas, utiliza una palabra diferente, pero aún mostrando rasgos comunes de esa emoción. Esto está conectado y es consistente con el tercer consejo dado arriba sobre por qué necesitas expandir tu vocabulario emocional. Cuanto más familiarizado estés con muchos descriptores de emociones, más fácil te resultará expresar tu emoción con palabras. El uso de palabras diferentes, pero relacionadas con tu emoción, creará más impacto y color en tu mensaje. Esto también evitará que tus oyentes se aburran al escuchar las mismas palabras repetidamente.

    10. Explica cómo te sientes respondiendo preguntas de por qué

    Cuando tengas dificultades para explicar la causa raíz de tus emociones, sería útil que te preguntes por qué te sientes de cierta manera. Esto te ayudará a descubrir y analizar cosas. Recuerda que cuanto mejor comprendas tus emociones, más fácil será comunicarlas con los demás.

    11. Limítate a los hechos al explicar la situación

    Limítate siempre a los hechos cuando describas los eventos que te motivan, tu situación actual y los sentimientos resultantes. Esto le dará a la persona con la que estás hablando una imagen vívida de la situación o del comportamiento al que estás reaccionando. Esto también evita que parezca que estás emitiendo un juicio y que estás presentando las cosas de manera objetiva. Para hacer esto, es útil utilizar declaraciones con “when you”.

    Ejemplo: 

    “I feel disgusted when you confirmed that you will come at 3 pm but arrived at 5:30 pm.”

    “Me disgustó cuando confirmaste que vendrías a las 3 pm, pero llegaste a las 5:30 pm”.

    “I feel excited when you said that we’ll be developing a new product.” 

    “Me emocioné cuando dijiste que desarrollaremos un nuevo producto”.

    12. Proporciona detalles respondiendo tus propias preguntas formuladas

    Si no tienes idea de qué detalles proporcionarle a tu oyente para que comprenda mejor lo que sientes, intenta ponerte en su lugar. Piensa en las preguntas que probablemente pueda tener para ti. Encuentra las respuestas a tus preguntas y extrae los detalles de ellas. Sin embargo, asegúrate de proporcionar solo detalles relevantes y no te extiendas más allá de lo que se necesita para ser conciso.

    13. Menciona que no necesitas que “te hagan sentir mejor”

    Cuando compartes tus emociones, es posible que los demás piensen automáticamente que necesitan decir algo para que te sientas mejor. En la mayoría de los casos, te darán consejos o compartirán su opinión contigo. Sin embargo, hay circunstancias en las que solo deseas expresar tus emociones y ser escuchado. En tales casos, es posible que debas decirle claramente a la persona con la que estás hablando que no necesita ofrecer ningún consejo.

    Ejemplo:

    “I feel a bit down today, but it’s okay. You don’t need to make me feel better.”

    “Me siento un poco triste hoy, pero está bien. No es necesario que me hagas sentir mejor”.

    “I just want to share what I feel to get a few things off of my chest. I’m kind of feeling lonely today.”

    “Solo quiero compartir lo que siento para sacar algunas cosas de mi pecho. Me siento un poco solo hoy”.

    14. Utiliza un lenguaje simple

    El uso de palabras floridas puede ser útil al escribir, pero al hablar, puede que no sea efectivo, ya que a la gente podría parecerle extraño. Por lo tanto, utilizar palabras complicadas o sofisticadas tampoco es aconsejable, debido a que es posible que otros no capten exactamente tu punto. Expresar tus emociones con un lenguaje sencillo y familiar es una buena forma porque es práctico y fácil de identificar. Después de todo, la razón principal por la que expresas tus sentimientos es que querrías que te entendieran, no para impresionar. Así que al expresar tus emociones, hazlo de una manera directa, honesta y fácil de comprender.

    15. Practica

    Si eres de los que no está acostumbrado a comunicar las emociones, al principio puedes sentirte incómodo al hacerlo. Supera esto participando en conversaciones que te permitan expresar tus emociones sin sentir tanto esa incomodidad. La práctica te facilitará expresarte mejor.

     

    LingualBox ofrece un curso de conversación donde podrás hablar cómodamente utilizando el idioma inglés. También aprenderás expresiones útiles en las conversaciones cotidianas, incluyendo las que necesitarías cuando hables sobre tus ideas y sentimientos.

    Poner tus emociones en palabras es una habilidad que vale la pena aprender, ya que te servirá mucho. Puede ayudarte a sacar algunas cosas de adentro y ayudarte a abordar y resolver problemas. Una vez que hagas esto correctamente, te sentirás más ligero y más cercano a las personas con las que abriste tu corazón. Inscríbete hoy en LingualBox para disfrutar de tus dos clases de prueba gratuitas. Empieza a aprender inglés hoy para comunicarte mejor.

  • 15 Sugerencias Útiles para Dar una Mala Noticia en Inglés

    15 Sugerencias Útiles para Dar una Mala Noticia en Inglés

    En algún momento u otro, tendrás la experiencia de darle una mala noticia a alguien. Darle noticias negativas a una persona no es fácil porque se trata de entregar un mensaje perturbador que otras personas no querrían recibir. Aunque puedes optar por no ser la persona que dé las malas noticias y puedes sentirte tentado a evitarlo, la verdad es que debes hacerlo. Aprender a comunicar malas noticias con mucho cuidado es una habilidad importante que cualquiera puede hacer. Esto te ayudará a guiar a las personas para que comprendan su situación y les facilitará la aceptación de tales noticias. A continuación tienes algunos consejos sobre cómo comunicar malas noticias de forma clara y elegante, independientemente de la situación.

    1. Prepara al receptor sobre la mala noticia utilizando una declaración de apertura

    Recibir noticias negativas puede ser difícil de asimilar, especialmente si es inesperado. Aunque quizás desees dar la mala noticia de inmediato, ten en cuenta que es posible que el destinatario de la mala noticia deba prepararse primero. Darle a alguien una pista antes de decir la desagradable noticia ayudaría a preparar a la otra persona para lo que estás a punto de decir. 

    Frases útiles:

    “I’m afraid I’ve got some bad news…” – “Me temo que tengo malas noticias…”

    “We regret to inform you that…” – “Lamentamos informarle que…”

    “I’m really sorry to have to say this but…” – “Lamento mucho tener que decir esto, pero…”

    2. Proporciona información básica sobre la mala noticia

    Hablar sobre la información básica de la mala noticia ayudará al receptor a comprenderla mejor. Explica el contexto respondiendo las preguntas qué, quién, cuándo, dónde y cómo. De igual manera, incluye las razones, ya que el destinatario de la mala noticia también sentirá curiosidad por esto. También será útil si le dices cómo la mala noticia podría afectarlo. Asegúrate de proporcionar los detalles importantes que la otra persona necesita saber, ya que merece saber y comprender su participación en la situación.

    Frases útiles:

    “Unfortunately, there are some problems with…” – “Desafortunadamente, hay algunos problemas con…”

    “Due to…” – “Debido a…”

    “Because of…” – “A causa de…”

    3. Expresa los hechos y sé conciso

    Cuando des malas noticias, enfócate en los hechos. Abstente de incluir detalles innecesarios o excusas. A medida que a la persona se le presentan los hechos, esta verá la lógica y comprenderá mejor. Lo último que necesita son detalles innecesarios que le dificulten la comprensión de la mala noticia. Trata de ser conciso cuando des un mensaje no deseado. Aunque puedes tender a hablar más cuando la situación se torna incómoda, abstente de hacerlo para permitir que la otra persona procese lo que acaba de escuchar. Si agregas detalles que no son necesarios, puedes evitar que la persona se concentre en lo que es más importante, ya que también tiene que procesar otros detalles que le estás presentando. Di solo lo necesario para ser conciso y evitar confusiones.

    4. Sé objetivo y evita culpar a otros

    Cuando ocurren eventos negativos, puede ser tentador encontrar a una persona a quien culpar. Sin embargo, al ser el portador de la noticia negativa, la forma en que lo dices puede influir en cómo se interpretará el mensaje. Abstente de culpar a los demás, especialmente si no estás seguro. Tu objetivo debe ser entregar noticias objetivas, no sesgadas, por lo que dar tu opinión también sesgará el mensaje. Recuerda que no se trata de ti ni de tu perspectiva subjetiva. El destinatario de la mala noticia necesita detalles imparciales. Al dar una mala noticia, trata de transmitirla sin incluir ningún juicio ni suposición. Simplemente di lo que sabes que es verdad.

    5. Organiza tu narrativa

    Antes de dar una mala noticia, es importante evaluar qué tan preparado está el destinatario y cuánto puede soportar. Si bien es tentador contarla de inmediato, debes prepararlo adecuadamente, ya que las personas tienen diferentes formas de aceptar las noticias desagradables. Sé amable y adapta tu narrativa sobre qué tan preparado crees que está el destinatario. Comparte la información de forma organizada para ayudarlo a entenderla bien.

    6. No endulces

    Aunque las noticias desagradables son más aceptables cuando se endulzan, es mejor no disfrazarlas ni minimizar sus emociones. Simplemente transmite el mensaje con un enfoque honesto y puntual. Cuanto más claro sea tu mensaje, mejor lo comprenderá el destinatario. Y cuanto más profundo sea su entendimiento, más apropiadas e inmediatas serán sus acciones para abordar su situación.

    7. Utiliza un lenguaje positivo

    La elección de las palabras es importante para transmitir noticias no deseadas, ya que también puede influir en cómo las percibirá el destinatario. El lenguaje positivo contribuye en el sentir y en la comprensión de tu mensaje. Esto evita que las malas noticias suenen demasiado mal, ya que suaviza el mensaje, reduciendo así la ansiedad causada. A medida que el destinatario esté más tranquilo, podrá comprender mejor la noticia no deseada. Solo asegúrate de seguir siendo claro con lo que debes decir al utilizar un lenguaje positivo. Para utilizar un lenguaje positivo, selecciona tus palabras con cuidado. Evita las palabras negativas que crean impresiones y sentimientos negativos. Abstente de mencionar lo obvio de que la noticia negativa es mala, ya que eso solo sugerirá lo mal que debería sentirse el destinatario con respecto al mensaje.

    8. Utiliza declaraciones empáticas

    Abstente de hacer suposiciones sobre cómo se sentiría el destinatario sobre tu mensaje. Las personas tienen diferentes formas de reaccionar y aceptar noticias negativas. Considera la reacción emocional del destinatario y sé más comprensivo. Hazle saber que conoces y respetas sus emociones y comprendes su dolor.

    Frases útiles:

    “I can see that you’re really upset and angry…” – “Puedo ver que estás realmente desconcertado y enojado…”

    “I can see why you might think that…” – “Puedo ver por qué podrías pensar que…”

    “I can see why you might feel that way.” – “Puedo ver por qué podrías sentirte así”.

    9. Expresa alguna disculpa por haber fallado

    Puede ser difícil reconocer un error involuntario, sin embargo, es importante aceptar la responsabilidad. Reconocer un error y disculparse puede ayudar a otros a seguir adelante. Ya sea que solo estés dando noticias no deseadas, que tengas un papel en la causa del evento negativo o que simplemente representes a una organización, pero no cometiste un error directamente, aún así expresar una disculpa ayudaría. No significa que seas responsable o culpable, pero demuestra que te importa y que sientes que los eventos no hayan mejorado.

    Frases útiles:

    “Please accept my apologies for any inconvenience this has caused.” – “Por favor, acepte mis disculpas por cualquier inconveniente que esto haya causado”.

    “Sorry, I couldn’t be (of) more help.” – “Lo siento, no podría ser de más ayuda”.

    “We sincerely apologize for the outcome.” – “Nos disculpamos sinceramente por el resultado”.

    10. Ofrece posibles alternativas, soluciones o esperanza

    Una vez que puedas decir la mala noticia, podrías pensar que tu objetivo ya está cumplido. Si bien esto es cierto, todavía hay algo más que puedes hacer para mejorar el hecho de haber dado una mala noticia. Los mensajes que se dicen después de la noticia negativa también son importantes porque pueden cambiar si el destinatario se siente confundido, perdido, colgado, inseguro o desesperado. Ayúdalo a racionalizar su situación. Guíalo para que mire desde una perspectiva diferente y se sienta un poco mejor. También puedes animar a la otra persona a mantener una actitud positiva compartiendo tu esperanza en su situación. Sin embargo, recuerda que si vas a expresar algunos pensamientos positivos, debes seguir siendo sensible a sus necesidades y no exageres. Además de resaltar el lado positivo y dar esperanza, también puedes ofrecer una estrategia alternativa. Esto permitirá que la otra persona se dé cuenta de que su situación no es el final y que todavía hay algo que puede hacer.

    Frases útiles:

    “Would you consider an alternative solution like…?” – “¿Consideraría una solución alternativa como…?”

    “Although the result may not be what we expected, it may be better on our next try.” – “Aunque el resultado puede no ser el que esperábamos, puede ser mejor en nuestro próximo intento”.

    “The good thing about this is that we can still…” – “Lo bueno de esto es que todavía podemos…”

    11. Proporciona más detalles respondiendo preguntas

    Aunque es posible que hayas proporcionado los detalles esenciales que crees que la otra persona necesita, es posible que esta aún tenga preguntas que hacer. El destinatario puede tener dificultades para asimilar todo lo que dices en el momento que lo oye. Es posible que tenga que pedirte repetidamente que verifiques que ha escuchado y comprendido correctamente la noticia negativa. Después de confirmar repetidamente y obtener más detalles, la desagradable noticia finalmente calará en él. Responde con paciencia, incluso cuando te haga preguntas repetidas. Por otro lado, si no puedes responder a algunas de sus consultas, sé honesto y dile que no lo sabes.

    12. Escucha

    Después de hablar, anima a la otra persona a que exprese su preocupación y sus emociones. Escucha y demuestra que estás escuchando y enfocándote en él, respondiendo con “hmmm…”, “yes…” (“sí…”), “I see” (“ya veo”), o simplemente asintiendo con la cabeza. Al escuchar a la otra persona, de alguna manera esta se sentirá aliviada de poder expresar su dolor. También tendrás una idea de cómo está tomando la mala noticia y descubrirás si hay otras formas en las que puedes animarlo o ayudarlo en su situación.

    13. Maneja el silencio de manera adecuada

    Una posible respuesta después de escuchar una noticia inquietante será permanecer callado debido al shock. La otra persona no podría hacer preguntas ni responder de inmediato, ya que necesita tiempo para asimilar la mala noticia. En estos casos, siéntete cómodo con el silencio y deja que esa sea la comunicación por un momento. También puedes expresar que te importa al responder con gestos, como darle palmaditas en la mano. Solo asegúrate de que tus gestos sean apropiados cultural y socialmente.

    14. Reconoce los sentimientos de la otra persona

    Al dar la mala noticia, el destinatario puede sentir emociones como estar enojado y triste. También puede decir palabras ofensivas, no porque esté molesto contigo, sino porque está enojado por su situación. No lo tomes como algo personal porque en realidad solo está reaccionando a la mala noticia que acaba de escuchar. Dado que tú eres el portador de la noticia no deseada, la otra persona puede descargar su frustración sobre ti, incluso si la mala noticia que le estás dando no es tu culpa. Mantén una actitud positiva y no te sientas perplejo ni ofendido si el destinatario responde con críticas o sarcasmo. Responde bien a la reacción de la otra persona reconociéndola y validándola.

    Frases útiles:

    “I understand why you’re feeling that way…” – “Entiendo por qué te sientes así…”

    “I see your point…” – “Entiendo tu punto…”

    15. Cierra bien tu mensaje

    Cuando estés a punto de terminar de dar la mala noticia, abstente de mencionar otras noticias negativas. Además, no la termines abruptamente haciendo que la otra persona se sienta colgada. Trata de terminar cortésmente, con un tono optimista y esperanzador.

    Frases úliles:

    “Thank you in advance for your understanding.” – “Gracias de antemano por su comprensión.”

    “I hope everything will get better soon.” – “Espero que todo mejore pronto”

    Conclusión

    Dar malas noticias puede que no sea una tarea fácil, pero ciertamente es algo importante que hacer. Esto puede ayudar más de lo que crees, ya que puede evitar que las situaciones empeoren y permite que otros se preparen. Seguir las sugerencias anteriores te ayudará a comunicar malas noticias con claridad. Junto con el momento adecuado y la forma adecuada de dar malas noticias, podrás comunicarlas de manera eficaz y elegante.

     

    Aprende más expresiones útiles y formas de dar malas noticias en inglés inscribiéndote en nuestros cursos. Aprovecha nuestras 2 clases gratuitas de prueba hoy.

  • Aprende un Inglés Apropiado para Salir a Cenar

    Aprende un Inglés Apropiado para Salir a Cenar

    Are you going bananas for English yet?

    ¿Te estás volviendo loco por el inglés?

    Este es solo un modismo estadounidense relacionado con la comida que puedes utilizar a medida que adquieres más confianza al hablar el idioma. Cada día y cada circunstancia es una buena oportunidad para que practiques tus habilidades lingüísticas, y aquí hay algunos consejos que te pueden ayudar para aprender un inglés apropiado cuando salgas a cenar.

    Un poco de cortesía hace mucho

    Dondequiera que vayas, es importante ser educado y cortés, especialmente cuando estás a punto de cenar y pasar un buen rato con amigos o familiares. Nada mejora más el ánimo de las personas que una sonrisa y una pequeña dosis de cortesía. Acá te muestro un diálogo en inglés que puede que ya hayas oído cuando sales a cenar:

    Waiter/attendant: “Hello, sir/ma’am, what can I do for you tonight?”

    Mesero: “Hola, señor / señora, ¿qué puedo hacer por usted esta noche?”

    O

    “How may I be of service?”

    “¿En qué puedo servir?”

    O, más comúnmente:

    “Do you have a table reserved?”

    “¿Tiene una mesa reservada?”

    Guest: “Hi, thanks. I have a reservation for two (or three or how many they are in the group).”

    Comensal: “Hola, gracias. Tengo una reserva para dos (o tres o cuantos haya en el grupo)”.

    Waiter: “That’s great. Come this way, please.” 

    Mesero: “Estupendo. Venga por aquí, por favor ”.

    O

    “Please wait to be seated.”

    “Por favor, espere para sentarse”.

    Guest: “Thank you (and the guests follow or sit at the waiting area).”

    Comensal: “Gracias (y los comensales siguen o se sientan en la sala de espera)”.

    Suena fácil y simple, ¿verdad? Esta es una conversación muy informal, pero ¿puedes identificar las palabras o frases que muestran cortesía y respeto?

    • “Hello, hi.”
    • “Sir or ma’am.”
    • “May I?”
    • “Thanks.”
    • “Thank you.”

    Algunos restaurantes pueden ser menos sofisticados y los meseros pueden hablar de manera más informal:

    Waiter/attendant: “Hey, there. What can I get you?”

    Mesero: “Hola. ¿Qué puedo hacer por ti?”

    Guest: “Hey, yeah, can we have a table for two (or three or how many they are in the group)?

    Comensal: “Oye, sí, ¿hay mesa para dos (o tres o cuantos haya en el grupo)?

    Sé tan casual como el ambiente lo requiera, manteniendo el respeto y la cortesía. No dejes que tu sonrisa se desvanezca. Decir “hey” en lugar de “hello”, o “thanks” en vez de “thank you”, o “yeah” en vez de “yes” es una demonstración de cómo se utiliza el inglés de verdad. Es posible que no utilices estas expresiones al escribir un trabajo de investigación o un ensayo formal, pero te ayudarán a salir adelante y a sonar cómodo contigo mismo a medida que conozcas a más personas y hagas nuevos amigos en Estados Unidos.

    ¡A llenarse!

    It’s time to eat like a horse.

    Es momento de comer como un cerdo.

    Este es otro modismo relacionado con la comida. To eat like a horse significa que mueres de hambre y estás listo para comer.

    Waiter: “Are you ready to make an order?”

    Mesero: “¿Estás listo para hacer el pedido?”

    O

    “Can I take your order?”

    “¿Puedo tomar tu pedido?”

    O

    “What would you like to have?”

     “¿Qué te gustaría comer?”

    Es posible que hayas adivinado que no hay palabras u oraciones exactas todo el tiempo. Los meseros pueden tener diferentes estilos que se adapten al estatus del restaurante. Algunos pueden simplemente quedarse allí con un lápiz y papel y preguntar: “¿Listo?”

    Guest: “Yeah, for starter/appetizer, I’d like…, and for the main course, I’ll have…”

    Comensal: “Sí, de entrada / aperitivo, me gustaría…, y como plato principal, comeré…”

    La cena es mucho más agradable si has revisado el menú en línea antes de ir. De esta manera, puedes evitar discutir con tu grupo sobre qué pedir y ahorrar unos minutos en el tiempo de espera para que les sirvan la comida. Consultar el menú con anticipación también es una decisión acertada si eres vegetariano o si sigues una dieta estricta debido a tu salud o religión.

    Si no estás seguro de qué comer, es educado y adecuado preguntar:

    “What would you recommend?”

    “¿Qué me recomienda?”

    O

    “What are today’s specials?”

    “¿Cuáles son las ofertas especiales de hoy?”

    O

    “What’s the house specialty?”

    “¿Cuál es la especialidad de la casa?”

    Esto significa que deseas conocer los platos más populares que sirven, lo que sugiere claramente que son deliciosos, y deberías probarlos.

     

    En una cena informal, el mesero puede preguntar:

    “For here or to go?”

    “¿Para acá o para llevar?”

    Esto significa que el mesero está confirmando si comerás dentro del restaurante o si te llevarás tu pedido. Nuevamente, asegúrate de saber lo que quieres comer y hacer antes de ir.

     

    ¡Espera! Es posible que tu amable mesero no haya terminado. Él o ella podría preguntar:

    “Anything else? Dessert?”

     “¿Algo más? ¿Postre?”

    Si no tienes ganas de pedir más nada, lo correcto es decir:

    “No, thank you.”

    “No, gracias”.

    Un pequeño cumplido

    Después de una deliciosa comida, busca tu billetera y llama la atención del mesero. Puedes preguntar:

    “Can I get the bill, please?”

    “¿Me puede traer la cuenta, por favor?”

    O de manera más simple y casual:

    “Check, please.”

    “La cuenta, por favor”.

    Esto es perfectamente aceptable. Y si realmente disfrutaste de tu experiencia gastronómica, no está de más hacer un pequeño cumplido:

    “That was a lovely meal.”

    “La comida estuvo deliciosa”.

    O

    “Thanks for your service.”

    “Gracias por su servicio”.

    O

    “Send our compliments to the chef.”

    “Envíele nuestras felicitaciones al chef”.

    La mayoría de los restaurantes de Estados Unidos le añaden una propina o un cargo por el servicio al total de la cuenta. Lo mejor es revisar la factura. Si no se ha agregado, es correcto dejar una propina, generalmente del 10% de la cuenta.

    Conclusión

    Y ahí lo tienes. Acabas de disfrutar de una deliciosa cena mientras ejercitas tus “músculos” de habla inglesa al mismo tiempo. Así es como aprendes a comunicarte de verdad y a que te entiendan cuando hablas un segundo idioma. Se adquieren consejos técnicos y apoyo de aprendizaje formal en clase, pero la conversación en el inglés de la vida real ocurre todos los días.