Tag: Hablar

  • Cómo Utilizar Metáforas y Símiles para hacer Comparaciones en Inglés

    Cómo Utilizar Metáforas y Símiles para hacer Comparaciones en Inglés

    ¿Tienes curiosidad por saber qué es una metáfora? ¿Qué hay de los símiles? ¿Te has preguntado alguna vez para qué sirven?

    ¿Qué son las metáforas y los símiles?

    Las metáforas y los símiles son los recursos literarios o herramientas del lenguaje más comúnmente utilizados en el campo de la literatura inglesa. Son diferentes formas de utilizar el lenguaje que harán que tu escritura sea más creativa e interesante. Pero también puedes escuchar estas expresiones utilizadas como modismos en las conversaciones cotidianas en inglés. Este artículo es para ti si deseas mejorar tus habilidades de escritura y aprender nuevo vocabulario.

    Las metáforas y los símiles son métodos para describir cosas de una manera en la que normalmente no se describirían mediante el uso de COMPARACIONES. La idea clave aquí es que se utilizan para comparar objetos. Así que comencemos.

    SÍMILES

    De un vistazo, la estructura del “símil” es: “A is like B” (“A es como B”) O “ A is as (adjetivo) as B” (“A es como (adjetivo) como B”).

    Ejemplos:

    • “You are like an angel.”

               “Eres como un ángel”.

    • “You are as kind as an angel.”

              “Eres tan gentil como un ángel”.

    El escritor o el hablante afirma que algo o alguien es similar a otra cosa con la ayuda de palabras como “like” o “as”.

     

    • “Hannah is like a turtle. She walks so slow!”

              “Hannah es como una tortuga. ¡Camina muy lento!”

    • “Starla walks like a fairy that’s floating above a bed of flowers.”

              “Starla camina como un hada que flota sobre un lecho de flores”.

    En la mente del oyente esto hace que tu declaración sea más interesante. Verás en estas oraciones la diferencia en cómo caminan Hannah y Starla.

    Aquí hay otros ejemplos que escucharías en la vida cotidiana, ya sea en libros que leas, canciones, películas, programas de televisión, conversaciones informales o en una transmisión de radio.

     

    • “They are fighting like cat and dog.”

               “Ellos pelean como perros y gatos”.

    Estás hablando de dos niños pequeños, quizás un hermano y una hermana, y siempre se pelean por juguetes o comida. Todos sabemos que los perros y los gatos no suelen ser muy amistosos entre ellos. Entonces, los dos niños se comparan con estos animales.

     

    • “It’s like watching paint dry.”

              “Es como ver la pintura secarse“.

    Puedes decir esto si estás esperando algo y lo has estado esperando por mucho tiempo. Si estás pintando una pared, una puerta o una cerca, se necesitan algunas horas para que se seque. Entonces, si estás esperando que suceda algo y te gustaría que sucediera rápidamente, pero han pasado 15 o 30 minutos y no pasa nada, puedes decir esto.

    Si estás parado frente a la pared esperando que la pintura se seque, es una experiencia muy frustrante porque la pintura puede tardar de dos a tres horas en secarse. Bueno, normalmente no esperas a que se seque la pintura. Por lo general, te alejas, te vas a algún lugar y haces otra cosa mientras dejas que la pintura se seque. Esta expresión expresa claramente frustración.

     

    • “You smoke like a chimney.”

              “Fumas como una chimenea”.

    Estás hablando con una persona que fuma cigarrillos, tabaco o pipa. Ahora bien, una chimenea es lo que encuentras en el techo de la casa por donde sale el humo cuando tienes una chimenea. Esta expresión significa que la persona con la que estás hablando es un fumador empedernido, y esto no es muy agradable decírselo a alguien. Pero, si se trata de alguien que conoces, es posible que quieras decírselo para persuadirlo de que deje de fumar porque es terrible para la salud.

     

    • “She’s as shy as a mouse.”

              “Ella es tan tímida como un ratón”.

    Un ratón es una criatura diminuta y, por lo general, se lo imagina huyendo silenciosamente porque es tímido y le teme a la gente. Aquí, estás hablando de una chica que es muy tímida y le gusta evitar a la gente.

     

    • “What’s the matter? You’ve gone as white as a sheet!”

               “¿Qué pasa? ¡Te has puesto tan blanco como una sábana!”

    Dices esto si un amigo sufre una conmoción o un accidente y se ha puesto “blanco”. Esta expresión significa que se vuelven más pálidos que su color habitual.

     

    • “Tommy had been as good as gold when his mother went out for a few hours.”

               “Tommy había estado tan bueno como el oro cuando su madre salió por unas horas”.

    Es de conocimiento común que los niños pequeños a menudo no se portan bien. Pero en esta situación, Tommy se había portado muy bien. Entonces, ¿por qué se le comparó con el oro? El oro es “bueno” porque es brillante, limpio y precioso. En este escenario, el chico había sido realmente bueno y no había tenido ningún problema.

     

    • “You are as beautiful as a rose.”

               “Eres tan bella como una rosa”.

    Tu novio, pareja o esposo puede decirte esto para expresar cuánto admiran tu belleza. Pueden escribir esta oración en una carta de amor o en una tarjeta para ocasiones especiales.

     

    • “He’s as angry as a lion.”

              “Está tan bravo como un león”.

    Todos le tenemos miedo a los leones porque son animales salvajes y comen carne cuando tienen hambre. Por lo general, querríamos mantenernos alejados o huir de los leones. Puedes decir esto cuando tu papá, jefe o amigo esté muy enojado.

    ¿Cuáles son las razones por las que utilizamos el símil en el lenguaje?

    Razón 1:

    Sin el símil la idea a veces es demasiado compleja de describir.

    Razón 2:

    Le permite al lector o al oyente relacionarse más con el mensaje.

    Razón 3:

    Agrega interés al escrito y puede ayudar a captar la atención rápidamente. Incluso cuando se utiliza como expresión en las conversaciones diarias, hará que tus declaraciones sean más descriptivas. Los símiles también harán que tu escritura sea más interesante y emocionante, lo cual atraerá a los lectores.

    Razón 4:

    Es encantador leer símiles y añaden detalles poéticos a un artículo aburrido.

    Razón 5:

    Agrega diversión, especialmente en los libros para niños, y hace que sean más divertidos de leer.

     

    Los símiles fomentan el pensamiento creativo o la imaginación en los lectores.

     

    METÁFORAS

    La estructura de la metáfora es: “A is B” (“A es B”) o “A = B”. Significa que estás llamando a alguien algo más. “Metáfora” proviene directamente de la palabra latina “metaphora”, que significa transferir. Tiene sentido porque está transfiriendo la idea #1 a la idea #2.

    Además, la comparación es más directa, la cual se basa en la imagen del objeto que estás utilizando para describir a alguien. Esta es una herramienta de lenguaje que hace una comparación entre cosas o elementos que tienen algo en común entre ellos. Entonces, el escritor u orador afirma que alguien es otra cosa debido a esta característica en común.

    Por ejemplo: “That boy is a tree! He’s so tall.” O “That girl is an ant! She’s so small.”

    “¡Ese chico es un árbol! Es muy alto”. O “¡Esa chica es una hormiga! Es muy pequeña”.

     

    Para comprender mejor las metáforas, debes ver el significado común del objeto tal como lo entiende la gente en general. Las metáforas se utilizan para crear imágenes en tu mente para tener una imagen clara de lo que el hablante o escritor está tratando de describir.

     

    Aquí hay más ejemplos:

    • “I have so many problems. My head is spinning.”

              “Tengo demasiados problemas. Mi cabeza está dando vueltas”.

    To spin (girar) es dar vueltas y vueltas y vueltas. Si esto le sucede a tu cabeza, probablemente morirías o al menos sufrirías lesiones. En realidad, tu cabeza no puede dar vueltas y vueltas. Esta metáfora es solo una imagen para expresar que todos tus problemas hacen que tu mente dé vueltas y te provoquen dolor de cabeza.

     

    • “Teenagers these days are just a bunch of sheep!”

               “¡Los adolescentes de estos días son solo un montón de ovejas!”

    Aquí, la persona está hablando de jóvenes. A bunch (un montón) es una palabra informal para decir “grupo”. Lo utilizas habitualmente con flores. Por ejemplo, “My boyfriend gave me a bunch of red roses.” (“Mi novio me dio un ramo de rosas rojas”).

    En este escenario, sin embargo, los adolescentes son comparados con un grupo de “ovejas”, lo que significa que copian lo que todos los demás están haciendo o vistiendo. Van a donde van todos. Entonces, generalmente van con la mayoría casi todo el tiempo. Las ovejas también van en grupos.

     

    • Things turned sour between Jim and Pete when their mother died.”

              “Las cosas se pusieron agrias entre Jim y Pete cuando murió su madre”.

    Las cosas que se vuelven agrias son los alimentos que se echan a perder, como la leche. Si dejas la leche demasiado tiempo fuera de la nevera, se volverá mohosa y tendrá un sabor agrio. Esto significa que algo salió mal en la relación. Probablemente discutieron o no estuvieron de acuerdo en algo.

     

    • He is a lion in battle.”

              “Es un león en la batalla”.

    A él se le compara con un león, que es valiente y feroz en una pelea.

     

    • I had some good ideas for our project, but our manager shot them down.”

              “Tenía algunas buenas ideas para nuestro proyecto, pero nuestro gerente las derribó (rechazó)“.

    Como cazar patos o pájaros salvajes, los cazadores los derriban con un arma y caen al suelo. De la misma manera, el jefe “derribó” todas tus ideas porque probablemente no le agradaban. O probablemente no le guste ninguno de tus pensamientos. En lugar de aceptar tu contribución al proyecto, la rechazó.

     

    • “Oh, you’re so kind. You’re an angel!

              “Oh, eres tan amable. ¡Eres un ángel!

    Se nos envían ángeles para hacer buenas obras. La persona con la que estás hablando no es en realidad un ángel. No es literal, es solo un objeto utilizado para hacer una comparación.

     

    • “You’re such a busy bee!”

              “¡Eres una abeja tan ocupada!

    ¿Qué imagen te viene a la mente cuando piensas en abejas? Siempre zumban. Siempre están ocupadas volando y recolectando polen de flores para llevarlo a sus colmenas para hacer miel. La persona con la que estás hablando probablemente esté corriendo, ocupada trabajando y nunca para.

     

    • “New York is a melting pot of people and culture.”

              “Nueva York es una olla de personas y culturas”.

    Utilizas una olla cuando cocinas sopa o estofado y le agregas varios ingredientes. Todos estos ingredientes se mezclan en la olla. La declaración significa que Nueva York no es literalmente una “olla”, sino un lugar donde personas de diferentes culturas y países se van a vivir. Puedes decir lo mismo sobre Londres, Los Ángeles, Tokio o cualquier ciudad importante del mundo donde se mezclan diferentes culturas.

     

    “Hope” is the thing with feathers –

    That perches in the soul –

    And sings the tune without the words –

    And never stops – at all –

     

    La “esperanza” es la cosa con las plumas –

    Que se posa en el alma

    Y canta la melodía sin las palabras –

    Y nunca se detiene – en absoluto –

    Este ejemplo está tomado del poema “Hope” de Emily Dickenson. La esperanza se compara con un pájaro con plumas que se posa en una rama para cantar sin cesar.

    También se pueden encontrar muchos buenos ejemplos de metáforas en los escritos de Shakespeare. En Romeo y Julieta, Romeo dice: “Heaven is here, where Juliet lives.” (“El cielo está aquí, donde vive Julieta”). Dice que dondequiera que esté Julieta, ese lugar es el paraíso. Esto también pinta a Julieta como un ángel. Pero de nuevo, ninguna de estas afirmaciones es cierta. Solo se utilizan para resaltar un punto sobre el efecto de Julieta en Romeo. Dado que se trata de una metáfora, no debe tomarse de forma literal.

    ¿Cuáles son las razones por las que utilizamos las metáforas en el lenguaje?

    Al igual que el símil, la metáfora ayuda a describir algo de manera más creativa. A modo de ejemplo, en lugar de decir “You make me so happy” (“Me haces tan feliz”), puedes decir “You are the sunshine of my life.” (“Eres el rayo de sol de mi vida”). Esto también ayuda al oyente a relacionarse de manera más eficiente con tu mensaje.

    Además, llama la atención e involucra a tus oyentes o lectores rápidamente. Y, finalmente, hace que tu escritura sea mejor y más divertida de leer.

    Otros Ejemplos:

    • M: You are the apple of my eye.

    Eres la luz de mis ojos.

    • S: Hanging out with you is as easy as pie.

    Pasar el rato contigo es tan fácil como comerse un pastel.

    • M: You’ve got a smile that lights up the room.

    Tienes una sonrisa que ilumina la habitación.

    • S: We stand so far apart like the sun and the moon.

    Estamos tan separados como el sol y la luna.

    • M: Sometimes, you’re cold.

    A veces eres frío.

    • S: You’re as good as gold.

    Eres tan bueno como el oro.

    • M: You’re a monster!

    ¡Eres un monstruo!

    • S: That man is as big as a house. (He’s as tall as a tree.)

    Ese hombre es tan grande como una casa (Es tan alto como un árbol).

    • M: I didn’t have trouble with the exams at all. It was a breeze!

    No tuve ningún problema con los exámenes. ¡Fue un paseo!

    • M: When you talk, your soft voice is music to my ears.

    Cuando hablas, tu suave voz es música para mis oídos.

    • S: You’re as strong as an ox.

    Eres tan fuerte como un buey.

    • M: She’s a star!

    ¡Ella es una estrella!

    • S: Fly like an eagle and reach for your dreams!

    ¡Vuela como un águila y alcanza tus sueños!

    • M: Life is a journey.

    La vida es un viaje.

    • S: You’re as cute as a button.

    Eres tan lindo como un botón.

    PUNTOS CLAVE: La diferencia entre la metáfora y el símil

    Aquí hay unos simples puntos vitales que te ayudarán a recordar la diferencia entre estos dos.

    Metáfora: 

    Con la metáfora, recuerda la frase “me too”, al igual que la palabra en sí, que comienza con “m-e-t”. Por ejemplo, el personaje u objeto que del que hablarías diría: “I’m a turtle.” (“Soy una tortuga”).

    Luego dirías: “Me, too! because I’m slow.” (“¡Yo también! porque soy lento”).

    Símil: 

    Con el símil, recuerda la palabra “similar”, porque los dos objetos que estás comparando son como el otro. Por ejemplo, “You’re just like my Mom–always telling me what to do.” (“Eres como mi mamá: siempre me dices qué hacer”). Estás comparando a la persona con tu mamá porque tienen características similares.

     

    Espero que encuentres útiles las metáforas y los símiles para realizar comparaciones cuando escribes y cuando utilizas expresiones en tus conversaciones.

  • Cuantificadores en Inglés: Cómo Utilizar Correctamente “Much”, “Many” y “A lot of”

    Cuantificadores en Inglés: Cómo Utilizar Correctamente “Much”, “Many” y “A lot of”

    ¿Qué son los cuantificadores?

    En inglés hay sustantivos contables y no contables. Se producen errores en nuestras oraciones cuando hablamos de estos sustantivos. Y la mayoría de los errores ocurren cuando los cuantificamos. Utilizamos cuantificadores cuando queremos darle a alguien más información sobre la cantidad o el número de algo.

    Un cuantificador es una palabra o frase que indica el número o la cantidad de un sustantivo, y generalmente viene antes del sustantivo. Estos cuantificadores son MUCH (MUCHO), LITTLE (POCO), MANY (MUCHOS), FEW (POCOS) y A LOT (MUCHOS).

    MUCH y LITTLE

    Estos se utilizan antes de los sustantivos no contables (o incontables). Los sustantivos incontables significan que no puedes agregarles un número. He aquí algunos ejemplos:

    food, evidence, equipment, coffee, advice, accommodation, milk, software, hardware

    comida, evidencia, equipo, café, consejo, alojamiento, leche, software, hardware

    Combina estas palabras, y muchas otras que no figuran aquí, con MUCH. No se puede contar flour (harina), honey (miel) o salt (sal). No dices two flours o three salts (dos harinas o tres sales). No toman la forma plural. Entonces, la forma correcta de decirlo es “much flour” (“mucha harina”) o “much salt” (“mucha sal”).

    Lo contrario de MUCH es LITTLE

    Much se refiere a una gran cantidad de algo no contable. Y little se refiere a una pequeña cantidad de algo no contable.

     

    Ejemplo:

    Persona A: Do you eat much rice?

                            ¿Comes mucho arroz?

    Persona B: No, I eat only a little rice.

                            No, como solo un poco de arroz.

                            (‘a little’ indica cierta cantidad)

    Persona C: No, I eat very little rice.

                            No, como muy poco arroz.

                            (‘very little’ insiste en la idea de que es una cantidad muy pequeña)

     

    Otros ejemplos:

    • I plan to wear sunblock and put on a hat, so I don’t get burned from too much sun!

              ¡Planeo usar protector solar y ponerme un sombrero, así no me quemo por tanto sol!

    • We don’t have much time, we’re running late!

               ¡No tenemos mucho tiempo, vamos tarde!

    • I have too much homework!

               ¡Tengo demasiada tarea!

    • There’s too much sugar in my coffee.

              Mi café tiene demasiada azúcar.

    MANY y FEW

    Estos se utilizan antes de los sustantivos contables. Los sustantivos contables son cosas, personas o elementos a los que se les agrega un número para describirlos. Tienen formas singulares y plurales.

     

    Ejemplos:

    Singular – Plural

    • dog – dogs

              perro perros

    • car – cars

               carro –  carros

    • pen – pens

               bolígrafo – bolígrafos

    • country – countries

               país – países

    • lady – ladies

               señora – señoras

    • tree – trees

               árbol – árboles

    • train – trains

               tren – trenes

    • book – books

               libro – libros

    No todos los sustantivos contables terminan con una “s” en su forma plural. Ellos toman la forma plural irregular.

    Ejemplos:

    • child – children

               niño(a) – niños(as)

    • person – people

               persona – personas / gente

    • woman – women

               mujer – mujeres

    • man – men

               hombre – hombres

    Así que utilizamos ‘many’ para palabras como women, children, books, people, y cars.

     

    Lo contrario de MANY es FEW

    Many se refiere a una gran cantidad de algo que se puede contar, mientras que few se refiere a una pequeña cantidad de algo que también se puede contar.

    Ejemplo:

    Persona A: Do you like having many dogs?

                            ¿Te gusta tener muchos perros?

    Persona B. No, I like keeping only a few dogs.

                            No, solo me gusta tener pocos perros.

     

    Otros ejemplos:

    • I have too many shoes. I plan to give most of them away.

               Tengo demasiados zapatos. Planeo regalar la mayoría de ellos. 

    • Did you take many pictures?

               ¿Tomaste muchas fotos?

    A LOT OF

    Si no quieres preocuparte por si un sustantivo es contable o incontable, puedes utilizar las expresiones “a lot of” o “lots of“. Esto funciona para ambos grupos. “A lot of” puede reemplazar a “much” o “many“. Lo contrario de “a lot of” es “some“.

     

    Ejemplo:

    Persona A: Do you eat a lot of sweets?

                            ¿Comes muchos dulces?

    Persona B: Oh, no, I don’t. In fact, I also avoid drinking too much coffee.

                             Oh, no. De hecho, también evito tomar mucho café.

     

    Otros ejemplos:

    • I eat a lot of cheese.

              Como mucho queso.

    • A lot of tourists come here to see the beautiful beaches.

               Muchos turistas vienen aquí para ver las hermosas playas.

    • I’m so lucky. I have a lot of great friends.

               Soy muy afortunado. Tengo muchos buenos amigos. 

    some’ puede reemplazar a ‘a little’ o a ‘a few

    • I ate some rice with my beef stew.

              Comí algo de arroz con mi estofado de ternera.

    • I know some people from that part of town.

               Conozco a algunas personas de esa parte de la ciudad.

    Puntos importantes a recordar:

    A lot of” se utiliza más comúnmente en declaraciones positivas. Utilizamos este término con más frecuencia cuando el significado de lo que decimos es positivo o cuando hablamos de cosas. Puede utilizarse tanto para sustantivos contables como para incontables.

    • She’s getting a lot of praise for her talent in singing.

               Ella está recibiendo muchos elogios por su talento para cantar.

    • Dan shows his love in a lot of ways.

               Dan muestra su amor de muchas maneras.

    • I love eating a lot of ice cream.

               Me encanta comer mucho helado.

    • My son eats a lot of pasta!

              ¡Mi hijo come mucha pasta!

    Much” y “many” se utilizan con mayor frecuencia en oraciones negativas y para hacer preguntas. Hablan de cosas que no te gustan. Utilizamos estas palabras cuando intentamos decir algo con un significado negativo.

    • That’s too much information!

               ¡Eso es demasiada información!

    • There’s so much snow in that region.

               Hay demasiada nieve en esa región.

    • Too much rain causes the rice fields to flood.

              Demasiada lluvia hace que los arrozales se inunden.

    • Too much sun will burn your skin.

               Demasiado sol quemará tu piel.

    • You have too many questions.

              Tienes demasiadas preguntas.

    • There are so many people here. Let’s find a quieter spot to sit and talk.

              Hay demasiada gente aquí. Busquemos un lugar más tranquilo para sentarnos y hablar.

    Observa que siempre utilizamos ‘much’ y ‘many’ después de palabras como ‘so’, ‘too’, ‘very’, y ‘as’.

    Si quieres convertir un sustantivo no contable en uno contable, deberías utilizar la medida de medición apropiada.

     

    Ejemplo:

    • Much sugar = many teaspoons of sugar

               Mucha azúcar = muchas cucharadas de azúcar

    • Much furniture = five pieces of furniture (o many pieces of furniture)

               Mucho mobiliario = cinco piezas de mobiliario (o muchas piezas de mobiliario)

    • Much bread = four slices of bread (o many slices of bread)

              Mucho pan = cuatro rebanadas de pan (o muchas rebanadas de pan)

    Comparando cuantificadores

    Incontable:

    Much y more: Cuando comparas ‘much’ con algo, utiliza ‘more’ para mostrar el contraste.

    “I don’t eat much chocolate. I eat more vegetables than chocolate.”

    “Yo no como mucho chocolate. Yo como más vegetales que chocolate”.

     

    Little y less: Cuando comparas ‘little’ con algo, utiliza ‘less’.

    “I have very little information about that company. I know even less about their president.”

    “Tengo muy poca información sobre esa compañía. Sé aún menos sobre su presidente”.

     

    Contable:

    Many y more

    “I don’t know many beach resorts around here. I know more resorts where I lived before.”

     “No conozco muchos balnearios por aquí. Conozco más balnearios donde vivía antes”.

     

    Few y fewer

    I have very few friends where I used to live. I have even fewer friends here now.”

    “Tengo muy pocos amigos donde solía vivir. Tengo aún menos amigos aquí ahora.”

     

    No te preocupes por hacer esto perfecto la primera vez, la segunda o la enésima vez. He estado hablando inglés durante mucho tiempo y, a veces, todavía lo confundo. Lo que es importante recordar aquí es que “much” y “many” se utilizan para expresar una idea negativa, mientras que “a lot of” se utiliza para declaraciones positivas. Y si quieres estar absolutamente seguro, puedes utilizar “a lot of” para reemplazar “much” y “many“.

    Así que es posible que te estés preguntando por qué es necesario aprender los cuantificadores y su uso adecuado. Es porque los cuantificadores expresan la medida y la cantidad de algo, y utilizarlos te ayuda a expresar tus ideas con mayor claridad.

  • Frases Útiles en Inglés para Impresionar a RR. HH. en una Entrevista de Trabajo

    Frases Útiles en Inglés para Impresionar a RR. HH. en una Entrevista de Trabajo

    Puede sonar estresante, pero en algún momento de tu carrera tendrás una entrevista para el trabajo de tus sueños. ¿Te permitirás tartamudear y parecer desprevenido? ¿Pondrás las manos en tu regazo y parecerás un adolescente aterrorizado? ¡Definitivamente no!

    Es natural estar ansioso en una situación como esta, pero con suficiente práctica y eligiendo las palabras adecuadas para transmitir tus respuestas, puedes hacer que el entrevistador te preste atención, o mejor aún, ¡que te contrate!

    ¿Qué puedes incorporar en tus declaraciones para dejar una buena huella? Hemos reunido una lista de acuerdo con lo que se te puede pedir al principio, en el medio y al final. Aquí hay algunas frases útiles en inglés para impresionar a RR.HH. en una entrevista de trabajo.

    Al comienzo de la entrevista

    En esta etapa de la sesión, es posible que te sientas intimidado por la persona frente a ti y que muestres inseguridad a través de tus gestos.

    Para protegerte de esta emoción, puedes utilizar las siguientes frases:

    • “Thank you for your time and for this opportunity.”

    “Gracias por su tiempo y por esta oportunidad”.

    • “I appreciate being considered for this role.”

    “Agradezco que me hayan considerado para este puesto”.

    • “I’m delighted to be here. I’ve done my research on this company and the role I applied for.”

    “Estoy encantado de estar aquí. Hice mi investigación sobre esta empresa y sobre el puesto al que apliqué”.

    El comienzo oficial de la entrevista generalmente comienza con preguntas para conocerte. Aunque este es el comienzo típico, te brinda una excelente oportunidad para comunicar tu personalidad y tus valores. ¿Qué dices cuando el entrevistador te pide que digas algo sobre ti? Aquí hay algunas palabras descriptivas que quizás desees considerar.

    Methodical – Metódico

    • “I’m a methodical person as I don’t want to waste time. I look at details carefully, and I’m comfortable following a structure.”

              “Soy una persona metódica y no quiero perder el tiempo. Miro los detalles con cuidado y me siento cómodo siguiendo una estructura”.

    Proactive – Proactivo

    • “I like finding a solution to a problem. I can do tasks even with minimal supervision, and I go the extra mile.”

               “Me gusta encontrarle soluciones a los problemas. Puedo hacer tareas incluso con una supervisión mínima y hago un esfuerzo adicional”.

    People-oriented – Orientado a las personas

    • “I can easily work with a diverse group, and I’m confident in dealing with perspectives and work styles. I love listening to people who share my view as well as those who have a different outlook.”

               “Puedo trabajar fácilmente con un grupo diverso y me siento confiado al lidiar con perspectivas y estilos de trabajo. Me encanta escuchar a las personas que comparten mi punto de vista, así como a los que tienen una perspectiva diferente”.

    Diligent – Diligente

    • “Although it is tough to be perfect, I try earnestly to do everything in my work right.”

               “Aunque es difícil ser perfecto, trato fervientemente de hacer todo bien en mi trabajo”.

     Adventurous – Aventurero

    • “I love to venture into exciting activities and innovative ideas. I’m comfortable with routine work, but I’m also open to challenging roles.”

               “Me encanta aventurarme en actividades emocionantes e ideas innovadoras. Me siento cómodo con el trabajo rutinario, pero también estoy abierto a roles desafiantes”.

    Empathetic – Empático

    • “I’m sensitive to what others need. I pay attention to people’s feelings.”

               “Soy sensible a lo que los demás necesitan. Presto atención a los sentimientos de la gente”.

    Flexible – Flexible

    • “I can adjust to the varying work environment and to different levels of people. I’m open to changes, and I adapt well.”

              “Puedo adaptarme a los diferentes entornos laborales y a los diferentes niveles de personas. Estoy abierto a los cambios y me adapto bien”.

    Creative – Creativo

    • “I can put a touch of creativity into my output.”

               “Puedo poner un toque de creatividad en mi producción”.

    Driven – Determinado

    • “I strive towards achieving my goals, and I do my best to overcome hardships.”

              “Me esfuerzo por lograr mis objetivos y hago todo lo posible para superar las dificultades”.

     

    Cuando se te pida que te describas a ti mismo, asegúrate de incluir cómo eres tú como individuo, cómo te relacionas con los demás y cómo trabajas en las tareas.

    Recuerda que solo tienes un tiempo limitado para captar la atención del entrevistador, así que elige tus palabras con cuidado.

    Durante la entrevista

    En la mitad de la entrevista, la discusión generalmente gira en torno a tu experiencia y habilidades laborales. Es mejor desarrollar lo que has escrito en tu CV. Esta es la fase en la que muestras tus éxitos explicando cómo contribuiste a la empresa anterior.

    Preséntate utilizando declaraciones que transmitan crecimiento, estadísticas y cambios.

     

    Toma ideas de estos ejemplos.

    • “When I was promoted to a sales director, my team achieved a 25% increase in one month, from $6500 to $8,125 despite the off-peak season.”

               “Cuando me ascendieron a director de ventas, mi equipo logró un aumento del 25% en un mes, de $ 6500 a $ 8,125 a pesar de la temporada baja”.

    • “I introduced a new policy in our company that improved the efficiency of my colleagues. It is called the clean desk policy, which encourages staff to leave their desks clean before going home.”

               “Introduje una nueva política en nuestra empresa que mejoró la eficiencia de mis colegas. Se llama política de escritorio limpio, que alienta al personal a dejar sus escritorios limpios antes de irse a casa”.

    • “Because of the staff development training I conducted in a span of 6 months, we managed to reduce our turnover rate to 20%. Our staff then were happy in the workplace and remained loyal to the company.”

               “Gracias a la capacitación de desarrollo del personal que realicé en un lapso de 6 meses, logramos reducir nuestra tasa de rotación al 20%. Nuestro personal se sintió feliz en el lugar de trabajo y se mantuvo fiel a la empresa”.

    También es durante esta etapa de la sesión cuando el entrevistador puede preguntarte sobre los aspectos esenciales del trabajo que te gusta. En este caso, las frases que se refieren a procesos y valores pueden resultar útiles. Mira estas declaraciones.

    • “I like that I get to design images with fellow artists. We use tools that boost our creativity and versatility.”

              “Me gusta poder diseñar imágenes con otros artistas. Utilizamos herramientas que impulsan nuestra creatividad y versatilidad”.

    • “I appreciate being in the fieldwork and meeting new people outside the office. I learn patience and sacrifice in a practical way.”

               “Aprecio hacer trabajo de campo y conocer gente nueva fuera de la oficina. Aprendo sobre la paciencia y el sacrificio de una manera práctica”.

    • “I like organizing files and making sure the staff finds it convenient to search for whatever they need.”

              “Me gusta organizar los archivos y asegurarme de que al personal le resulte conveniente buscar lo que necesite”.

    Para que puedas dominar la parte media, debes preparar tus respuestas con anticipación. Es útil recordar lo que has logrado en tu antiguo lugar de trabajo.

    Fin de la entrevista

    En este momento, es posible que tu ansiedad ya haya disminuido. Sin embargo, no es aconsejable relajarse y bajar la guardia. Asegúrate de dejar una marca notable en tu entrevistador cerrando esta sesión de manera positiva.

    Hacia el final de la sesión, el entrevistador puede preguntarte sobre tus planes y metas para el futuro. Expresa tu respuesta de una manera que transmita tu visión y misión. Aquí hay algunas ideas de las que puedes hablar:

    • Managing a team

    Manejar un equipo

    • Implementing a policy or change

    Implementar una política o cambio

    • Conceptualizing an additional product or service

    Conceptualizar un producto o servicio adicional

    • Driving and closing more sales

    Impulsar y cerrar más ventas

    • Joining corporate social responsibility causes

    Participar en causas de responsabilidad social corporativa

    • Working with the public and media

    Trabajar con el público y los medios

    • Helping the company’s expansion

    Ayudar al crecimiento de la empresa

    • Building partnerships

    Construir alianzas

    • Learning new skills and working on various roles

    Aprender nuevas habilidades y trabajar en varios roles.

    • Getting a promotion

    Obtener un ascenso

    • Winning an award

    Ganar un premio

    Es en esta fase cuando puedes convencer al entrevistador de que estarás comprometido con tu rol en la empresa a largo plazo. Tu promesa de dedicación para desempeñarte bien y ayudar a mejorar la empresa significaría mucho.

    Conclusión

    Estas frases útiles para impresionar a RR.HH. en una entrevista de trabajo te serán útiles. Sin embargo, recuerda que no es solo lo que dices lo que importa, sino cómo lo dices también tiene peso. No puedes simplemente soltar estas declaraciones, o parecerás robótico. La clave es conocerte bien a ti mismo y conocer suficientemente bien tu función laboral.

    Hacer una entrevista de trabajo no tiene por qué ser una tarea abrumadora. Puede ser una experiencia emocionante, y lo puedes hacer posible anticipando las preguntas del entrevistador y elaborando tus respuestas de una manera notable.

  • Cómo Comunicar tus Emociones con Palabras en Inglés

    Cómo Comunicar tus Emociones con Palabras en Inglés

    Las emociones ocurren regularmente cuando interactuamos con otros o escuchamos o vemos algo convincente. Algunas se expresan mientras que otras se contienen. Hay personas que no verbalizan sus emociones no porque no quieran, sino porque encontrar las palabras para hacerlo con tacto es difícil para ellas. Por lo tanto, la capacidad de expresar las emociones con palabras es una habilidad de la que cualquiera puede beneficiarse. Saber cómo comunicarse a través de los sentimientos más positivos, como el aprecio, el amor, el deleite, la emoción y la gratitud, ayuda a establecer vínculos afectivos. Mientras que compartir sentimientos negativos y angustiantes, como el estrés y la ansiedad, ayuda a que los demás te comprendan. Claramente, expresar emociones a través de palabras puede construir puentes y mantener o solidificar las relaciones, ya sean personales, sociales o profesionales. Esto puede contribuir a determinar si una relación mejoraría o sufriría. Además, expresar tus emociones con palabras puede ayudarte a ser más consciente de ti mismo y a comprender la forma en que interactúas con los demás. En esta publicación encontrarás varios consejos para ayudarte a expresar tus emociones con palabras.

    1. Inicia con un tono suave y positivo

    Cuando empieces a hablar sobre tus sentimientos con alguien, comienza con algo tan suave como te sea posible. Puedes saludar primero a esa persona si la acabas de ver. Por otro lado, si ya han estado hablando durante mucho tiempo y expresar tus emociones se da en medio de la conversación, primero di algo agradable sobre la persona y la relación que tienen, y luego honestamente menciona cómo te sientes.

    Declaraciones para comenzar 

    “Hey John, it’s nice that we have this time together, so I can open up.”

    “Hola, John, es bueno que tengamos este tiempo juntos, así puedo abrirme”.

    “I really appreciate all of the hard work that you are doing. Let’s talk further about some important details to improve our partnership.” 

    “Realmente aprecio todo el arduo trabajo que estás haciendo. Hablemos más sobre algunos detalles importantes para mejorar nuestra asociación”.

    2. Abstente de utilizar descripciones de sentimientos confusos

    La gente se quiere dar a entender. Por eso expresamos nuestras emociones. Nos descargamos y esperamos que a otros les importe y que simpaticen. Sin embargo, a veces, los demás no pueden identificarse con nosotros o no pueden entender cómo nos sentimos debido a la forma en que articulamos nuestras emociones. En ciertos momentos, es posible que te encuentres comunicando ironía, como decir: “I’m fine” (“estoy bien”), pero en el fondo no lo estás y tampoco te ves bien. Además, cuando te preguntan, puede que respondas un “I don’t know” (“no sé”) solo para dar una respuesta breve cuando no estás de humor para analizar y explicar lo que sientes. Si realmente quieres que te entiendan, tienes que expresar tus emociones con palabras claras.

    3.  Utiliza el vocabulario apropiado para nombrar tu emoción

    Las emociones son complejas y expresarlas con palabras puede no ser fácil, especialmente cuando no tienes las palabras para hacerlo. Es posible que etiquetes tu emoción como “buena” o “mala “, o utilizando términos amplios o vagos como feliz, triste o enojado. Otras veces, puedes optar por envolver tu emoción para evitar impresiones negativas. Sin embargo, es importante reconocer y nombrar tus emociones de manera específica para ayudarte a ti mismo y a tus seres queridos a comprenderte. Los sentimientos son una palabra y, al utilizar la más precisa para describirlos, hará que los demás se imaginen instantáneamente cómo te sientes realmente. Para asegurarte de expresar tus emociones con precisión, desarrolla tu vocabulario emocional.

    Ejemplo:

    Vago – “I feel sad.” “Me siento triste”.

    Específico – “I feel discouraged.” “Me siento desanimado”.

    Vago – I feel good.” “Me siento bien”.

    Específico – I feel appreciated.” “Me siento apreciado”.

    4. Organiza tus pensamientos para evitar explicar varios sentimientos a la vez

    Tendemos a describir nuestras emociones de manera confusa cuando se combinan demasiado. Podemos compartir nuestras emociones primarias y secundarias al mismo tiempo. Sin embargo, es importante analizar primero las emociones complicadas y desglosarlas para describirlas individualmente. Recuerda que la emoción primaria es tu sentimiento inicial ante una situación, mientras que tu emoción secundaria es lo que sentiste después de la emoción primaria. Comprender la diferencia entre estas emociones los ayudará a ti y a tu interlocutor a tener una idea más completa de lo que realmente estás sintiendo por dentro.

    Ejemplo:

    “I’m pleased about your promotion. I just feel a bit disappointed with myself that I did not pass the evaluation. In truth, I feel a bit jealous”.  

    “Estoy contento por tu promoción. Es solo que me siento un poco decepcionado conmigo mismo porque no pasé la evaluación. La verdad, estoy un poco celoso”.

    “I feel frustrated whenever I remember the fear, the stress, and inconveniences it caused me at that time.” 

    “Me siento frustrado cada vez que recuerdo el miedo, el estrés y los inconvenientes que eso me causó en ese momento”.

    5. Expresa la raíz de tu emoción en una sola oración

    Parte de expresar tu emoción es identificar su origen. Para lograr que los demás te comprendan claramente, trata de indicar la causa raíz del problema en una sola oración. Esto es útil si no deseas dar más detalles, sino que solo deseas que la persona involucrada lo sepa. Al proporcionar la causa raíz exacta en una oración, tu problema será más fácil de discutir.

    Ejemplo: 

    “I feel disappointed after hearing his decision.”

    “Me siento decepcionado de su decisión”.

    “I feel motivated whenever my efforts are acknowledged and see that the project is progressing.”

    “Me siento motivado cada vez que se reconocen mis esfuerzos y veo que el proyecto avanza”.

    6. Utiliza declaraciones con “I”

    Las declaracionnes con “I” (”yo”) ayudan a que tu mensaje suene más sincero y poderoso. Demuestra que comprendes y que te haces cargo de tus emociones. Es útil cuando quieres hablar sobre tus sentimientos de dolor o decepción sin sonar acusatorio. Para utilizar declaraciones con “I”, simplemente comienza tu oración con la palabra “I” (“yo”), seguida de la palabra “feel” (“siento”).

    Ejemplo: 

    “I feel discouraged about the disposal of my proposal.” 

    “Me siento desanimado por la eliminación de mi propuesta”.

    “I feel appreciated when my boss pats my back after completing my tasks.” 

    “Me siento apreciado cuando mi jefe me da una palmada en la espalda después de completar mis tareas”.

    7. Evita sustituir las expresiones “I feel” por “I think”

    Otra descripción confusa que hacen las personas cuando intentan expresar sus emociones con palabras es decir lo que piensan en lugar de lo que realmente sienten. A menudo, la gente confunde pensamientos con sentimientos. Por lo tanto, es importante identificar pensamientos versus sentimientos. Los pensamientos son las creencias y los hechos que conoces, mientras que los sentimientos son tu estado emocional o sensaciones físicas. Así que si utilizas alternativamente “I feel” (“yo siento”) para expresar lo que piensas, verbalizarás tus pensamientos, pero no tus emociones.

    Ejemplo:

    (Pensamiento)   (Sentimiento y pensamiento)
     “I feel like you acted overboard.

     “Siento que te fuiste al extremo”.

     “I feel hurt and disrespected because you acted overboard.”

     “Me siento herido y faltado al respeto porque te fuiste al extremo”.

     “I feel like you helped me.”

     “Siento que me ayudaste”.

     “I feel delighted that you helped me.”

    “Me alegra que me hayas ayudado”.

    8. Evita declaraciones generales

    Una declaración general trata de cubrir todas las situaciones afirmando que algo se aplica a todo. Una de las razones por las cuales las personas tienen conflictos y terminan teniendo discusiones cuando comparten sus emociones es por esto. La emoción ocurre debido a un evento particular o una causa raíz en un momento particular y no por la totalidad de algo. Por lo tanto, no es aconsejable generalizar.

    Ejemplo:

     Incorrecto Correcto
     I feel irritated with my partnership with him.”

     “Me siento irritado por mi asociación con él”.

     “I feel irritated when he did not follow the agreement in our partnership.”

    “Me siento irritado cuando no sigue el acuerdo de nuestra asociación”.

     “I feel encouraged because of the team.”

    “Me siento animado gracias al equipo”.

     “I feel encouraged after seeing the support of the team.”

    “Me siento animado después de ver el apoyo del equipo”.

    9. Reitera tu emoción utilizando tus nuevas palabras

    En ciertos momentos de la conversación, es posible que debas volver a mencionar tu emoción. Cuando lo hagas, utiliza una palabra diferente, pero aún mostrando rasgos comunes de esa emoción. Esto está conectado y es consistente con el tercer consejo dado arriba sobre por qué necesitas expandir tu vocabulario emocional. Cuanto más familiarizado estés con muchos descriptores de emociones, más fácil te resultará expresar tu emoción con palabras. El uso de palabras diferentes, pero relacionadas con tu emoción, creará más impacto y color en tu mensaje. Esto también evitará que tus oyentes se aburran al escuchar las mismas palabras repetidamente.

    10. Explica cómo te sientes respondiendo preguntas de por qué

    Cuando tengas dificultades para explicar la causa raíz de tus emociones, sería útil que te preguntes por qué te sientes de cierta manera. Esto te ayudará a descubrir y analizar cosas. Recuerda que cuanto mejor comprendas tus emociones, más fácil será comunicarlas con los demás.

    11. Limítate a los hechos al explicar la situación

    Limítate siempre a los hechos cuando describas los eventos que te motivan, tu situación actual y los sentimientos resultantes. Esto le dará a la persona con la que estás hablando una imagen vívida de la situación o del comportamiento al que estás reaccionando. Esto también evita que parezca que estás emitiendo un juicio y que estás presentando las cosas de manera objetiva. Para hacer esto, es útil utilizar declaraciones con “when you”.

    Ejemplo: 

    “I feel disgusted when you confirmed that you will come at 3 pm but arrived at 5:30 pm.”

    “Me disgustó cuando confirmaste que vendrías a las 3 pm, pero llegaste a las 5:30 pm”.

    “I feel excited when you said that we’ll be developing a new product.” 

    “Me emocioné cuando dijiste que desarrollaremos un nuevo producto”.

    12. Proporciona detalles respondiendo tus propias preguntas formuladas

    Si no tienes idea de qué detalles proporcionarle a tu oyente para que comprenda mejor lo que sientes, intenta ponerte en su lugar. Piensa en las preguntas que probablemente pueda tener para ti. Encuentra las respuestas a tus preguntas y extrae los detalles de ellas. Sin embargo, asegúrate de proporcionar solo detalles relevantes y no te extiendas más allá de lo que se necesita para ser conciso.

    13. Menciona que no necesitas que “te hagan sentir mejor”

    Cuando compartes tus emociones, es posible que los demás piensen automáticamente que necesitan decir algo para que te sientas mejor. En la mayoría de los casos, te darán consejos o compartirán su opinión contigo. Sin embargo, hay circunstancias en las que solo deseas expresar tus emociones y ser escuchado. En tales casos, es posible que debas decirle claramente a la persona con la que estás hablando que no necesita ofrecer ningún consejo.

    Ejemplo:

    “I feel a bit down today, but it’s okay. You don’t need to make me feel better.”

    “Me siento un poco triste hoy, pero está bien. No es necesario que me hagas sentir mejor”.

    “I just want to share what I feel to get a few things off of my chest. I’m kind of feeling lonely today.”

    “Solo quiero compartir lo que siento para sacar algunas cosas de mi pecho. Me siento un poco solo hoy”.

    14. Utiliza un lenguaje simple

    El uso de palabras floridas puede ser útil al escribir, pero al hablar, puede que no sea efectivo, ya que a la gente podría parecerle extraño. Por lo tanto, utilizar palabras complicadas o sofisticadas tampoco es aconsejable, debido a que es posible que otros no capten exactamente tu punto. Expresar tus emociones con un lenguaje sencillo y familiar es una buena forma porque es práctico y fácil de identificar. Después de todo, la razón principal por la que expresas tus sentimientos es que querrías que te entendieran, no para impresionar. Así que al expresar tus emociones, hazlo de una manera directa, honesta y fácil de comprender.

    15. Practica

    Si eres de los que no está acostumbrado a comunicar las emociones, al principio puedes sentirte incómodo al hacerlo. Supera esto participando en conversaciones que te permitan expresar tus emociones sin sentir tanto esa incomodidad. La práctica te facilitará expresarte mejor.

     

    LingualBox ofrece un curso de conversación donde podrás hablar cómodamente utilizando el idioma inglés. También aprenderás expresiones útiles en las conversaciones cotidianas, incluyendo las que necesitarías cuando hables sobre tus ideas y sentimientos.

    Poner tus emociones en palabras es una habilidad que vale la pena aprender, ya que te servirá mucho. Puede ayudarte a sacar algunas cosas de adentro y ayudarte a abordar y resolver problemas. Una vez que hagas esto correctamente, te sentirás más ligero y más cercano a las personas con las que abriste tu corazón. Inscríbete hoy en LingualBox para disfrutar de tus dos clases de prueba gratuitas. Empieza a aprender inglés hoy para comunicarte mejor.

  • 15 Sugerencias Útiles para Dar una Mala Noticia en Inglés

    15 Sugerencias Útiles para Dar una Mala Noticia en Inglés

    En algún momento u otro, tendrás la experiencia de darle una mala noticia a alguien. Darle noticias negativas a una persona no es fácil porque se trata de entregar un mensaje perturbador que otras personas no querrían recibir. Aunque puedes optar por no ser la persona que dé las malas noticias y puedes sentirte tentado a evitarlo, la verdad es que debes hacerlo. Aprender a comunicar malas noticias con mucho cuidado es una habilidad importante que cualquiera puede hacer. Esto te ayudará a guiar a las personas para que comprendan su situación y les facilitará la aceptación de tales noticias. A continuación tienes algunos consejos sobre cómo comunicar malas noticias de forma clara y elegante, independientemente de la situación.

    1. Prepara al receptor sobre la mala noticia utilizando una declaración de apertura

    Recibir noticias negativas puede ser difícil de asimilar, especialmente si es inesperado. Aunque quizás desees dar la mala noticia de inmediato, ten en cuenta que es posible que el destinatario de la mala noticia deba prepararse primero. Darle a alguien una pista antes de decir la desagradable noticia ayudaría a preparar a la otra persona para lo que estás a punto de decir. 

    Frases útiles:

    “I’m afraid I’ve got some bad news…” – “Me temo que tengo malas noticias…”

    “We regret to inform you that…” – “Lamentamos informarle que…”

    “I’m really sorry to have to say this but…” – “Lamento mucho tener que decir esto, pero…”

    2. Proporciona información básica sobre la mala noticia

    Hablar sobre la información básica de la mala noticia ayudará al receptor a comprenderla mejor. Explica el contexto respondiendo las preguntas qué, quién, cuándo, dónde y cómo. De igual manera, incluye las razones, ya que el destinatario de la mala noticia también sentirá curiosidad por esto. También será útil si le dices cómo la mala noticia podría afectarlo. Asegúrate de proporcionar los detalles importantes que la otra persona necesita saber, ya que merece saber y comprender su participación en la situación.

    Frases útiles:

    “Unfortunately, there are some problems with…” – “Desafortunadamente, hay algunos problemas con…”

    “Due to…” – “Debido a…”

    “Because of…” – “A causa de…”

    3. Expresa los hechos y sé conciso

    Cuando des malas noticias, enfócate en los hechos. Abstente de incluir detalles innecesarios o excusas. A medida que a la persona se le presentan los hechos, esta verá la lógica y comprenderá mejor. Lo último que necesita son detalles innecesarios que le dificulten la comprensión de la mala noticia. Trata de ser conciso cuando des un mensaje no deseado. Aunque puedes tender a hablar más cuando la situación se torna incómoda, abstente de hacerlo para permitir que la otra persona procese lo que acaba de escuchar. Si agregas detalles que no son necesarios, puedes evitar que la persona se concentre en lo que es más importante, ya que también tiene que procesar otros detalles que le estás presentando. Di solo lo necesario para ser conciso y evitar confusiones.

    4. Sé objetivo y evita culpar a otros

    Cuando ocurren eventos negativos, puede ser tentador encontrar a una persona a quien culpar. Sin embargo, al ser el portador de la noticia negativa, la forma en que lo dices puede influir en cómo se interpretará el mensaje. Abstente de culpar a los demás, especialmente si no estás seguro. Tu objetivo debe ser entregar noticias objetivas, no sesgadas, por lo que dar tu opinión también sesgará el mensaje. Recuerda que no se trata de ti ni de tu perspectiva subjetiva. El destinatario de la mala noticia necesita detalles imparciales. Al dar una mala noticia, trata de transmitirla sin incluir ningún juicio ni suposición. Simplemente di lo que sabes que es verdad.

    5. Organiza tu narrativa

    Antes de dar una mala noticia, es importante evaluar qué tan preparado está el destinatario y cuánto puede soportar. Si bien es tentador contarla de inmediato, debes prepararlo adecuadamente, ya que las personas tienen diferentes formas de aceptar las noticias desagradables. Sé amable y adapta tu narrativa sobre qué tan preparado crees que está el destinatario. Comparte la información de forma organizada para ayudarlo a entenderla bien.

    6. No endulces

    Aunque las noticias desagradables son más aceptables cuando se endulzan, es mejor no disfrazarlas ni minimizar sus emociones. Simplemente transmite el mensaje con un enfoque honesto y puntual. Cuanto más claro sea tu mensaje, mejor lo comprenderá el destinatario. Y cuanto más profundo sea su entendimiento, más apropiadas e inmediatas serán sus acciones para abordar su situación.

    7. Utiliza un lenguaje positivo

    La elección de las palabras es importante para transmitir noticias no deseadas, ya que también puede influir en cómo las percibirá el destinatario. El lenguaje positivo contribuye en el sentir y en la comprensión de tu mensaje. Esto evita que las malas noticias suenen demasiado mal, ya que suaviza el mensaje, reduciendo así la ansiedad causada. A medida que el destinatario esté más tranquilo, podrá comprender mejor la noticia no deseada. Solo asegúrate de seguir siendo claro con lo que debes decir al utilizar un lenguaje positivo. Para utilizar un lenguaje positivo, selecciona tus palabras con cuidado. Evita las palabras negativas que crean impresiones y sentimientos negativos. Abstente de mencionar lo obvio de que la noticia negativa es mala, ya que eso solo sugerirá lo mal que debería sentirse el destinatario con respecto al mensaje.

    8. Utiliza declaraciones empáticas

    Abstente de hacer suposiciones sobre cómo se sentiría el destinatario sobre tu mensaje. Las personas tienen diferentes formas de reaccionar y aceptar noticias negativas. Considera la reacción emocional del destinatario y sé más comprensivo. Hazle saber que conoces y respetas sus emociones y comprendes su dolor.

    Frases útiles:

    “I can see that you’re really upset and angry…” – “Puedo ver que estás realmente desconcertado y enojado…”

    “I can see why you might think that…” – “Puedo ver por qué podrías pensar que…”

    “I can see why you might feel that way.” – “Puedo ver por qué podrías sentirte así”.

    9. Expresa alguna disculpa por haber fallado

    Puede ser difícil reconocer un error involuntario, sin embargo, es importante aceptar la responsabilidad. Reconocer un error y disculparse puede ayudar a otros a seguir adelante. Ya sea que solo estés dando noticias no deseadas, que tengas un papel en la causa del evento negativo o que simplemente representes a una organización, pero no cometiste un error directamente, aún así expresar una disculpa ayudaría. No significa que seas responsable o culpable, pero demuestra que te importa y que sientes que los eventos no hayan mejorado.

    Frases útiles:

    “Please accept my apologies for any inconvenience this has caused.” – “Por favor, acepte mis disculpas por cualquier inconveniente que esto haya causado”.

    “Sorry, I couldn’t be (of) more help.” – “Lo siento, no podría ser de más ayuda”.

    “We sincerely apologize for the outcome.” – “Nos disculpamos sinceramente por el resultado”.

    10. Ofrece posibles alternativas, soluciones o esperanza

    Una vez que puedas decir la mala noticia, podrías pensar que tu objetivo ya está cumplido. Si bien esto es cierto, todavía hay algo más que puedes hacer para mejorar el hecho de haber dado una mala noticia. Los mensajes que se dicen después de la noticia negativa también son importantes porque pueden cambiar si el destinatario se siente confundido, perdido, colgado, inseguro o desesperado. Ayúdalo a racionalizar su situación. Guíalo para que mire desde una perspectiva diferente y se sienta un poco mejor. También puedes animar a la otra persona a mantener una actitud positiva compartiendo tu esperanza en su situación. Sin embargo, recuerda que si vas a expresar algunos pensamientos positivos, debes seguir siendo sensible a sus necesidades y no exageres. Además de resaltar el lado positivo y dar esperanza, también puedes ofrecer una estrategia alternativa. Esto permitirá que la otra persona se dé cuenta de que su situación no es el final y que todavía hay algo que puede hacer.

    Frases útiles:

    “Would you consider an alternative solution like…?” – “¿Consideraría una solución alternativa como…?”

    “Although the result may not be what we expected, it may be better on our next try.” – “Aunque el resultado puede no ser el que esperábamos, puede ser mejor en nuestro próximo intento”.

    “The good thing about this is that we can still…” – “Lo bueno de esto es que todavía podemos…”

    11. Proporciona más detalles respondiendo preguntas

    Aunque es posible que hayas proporcionado los detalles esenciales que crees que la otra persona necesita, es posible que esta aún tenga preguntas que hacer. El destinatario puede tener dificultades para asimilar todo lo que dices en el momento que lo oye. Es posible que tenga que pedirte repetidamente que verifiques que ha escuchado y comprendido correctamente la noticia negativa. Después de confirmar repetidamente y obtener más detalles, la desagradable noticia finalmente calará en él. Responde con paciencia, incluso cuando te haga preguntas repetidas. Por otro lado, si no puedes responder a algunas de sus consultas, sé honesto y dile que no lo sabes.

    12. Escucha

    Después de hablar, anima a la otra persona a que exprese su preocupación y sus emociones. Escucha y demuestra que estás escuchando y enfocándote en él, respondiendo con “hmmm…”, “yes…” (“sí…”), “I see” (“ya veo”), o simplemente asintiendo con la cabeza. Al escuchar a la otra persona, de alguna manera esta se sentirá aliviada de poder expresar su dolor. También tendrás una idea de cómo está tomando la mala noticia y descubrirás si hay otras formas en las que puedes animarlo o ayudarlo en su situación.

    13. Maneja el silencio de manera adecuada

    Una posible respuesta después de escuchar una noticia inquietante será permanecer callado debido al shock. La otra persona no podría hacer preguntas ni responder de inmediato, ya que necesita tiempo para asimilar la mala noticia. En estos casos, siéntete cómodo con el silencio y deja que esa sea la comunicación por un momento. También puedes expresar que te importa al responder con gestos, como darle palmaditas en la mano. Solo asegúrate de que tus gestos sean apropiados cultural y socialmente.

    14. Reconoce los sentimientos de la otra persona

    Al dar la mala noticia, el destinatario puede sentir emociones como estar enojado y triste. También puede decir palabras ofensivas, no porque esté molesto contigo, sino porque está enojado por su situación. No lo tomes como algo personal porque en realidad solo está reaccionando a la mala noticia que acaba de escuchar. Dado que tú eres el portador de la noticia no deseada, la otra persona puede descargar su frustración sobre ti, incluso si la mala noticia que le estás dando no es tu culpa. Mantén una actitud positiva y no te sientas perplejo ni ofendido si el destinatario responde con críticas o sarcasmo. Responde bien a la reacción de la otra persona reconociéndola y validándola.

    Frases útiles:

    “I understand why you’re feeling that way…” – “Entiendo por qué te sientes así…”

    “I see your point…” – “Entiendo tu punto…”

    15. Cierra bien tu mensaje

    Cuando estés a punto de terminar de dar la mala noticia, abstente de mencionar otras noticias negativas. Además, no la termines abruptamente haciendo que la otra persona se sienta colgada. Trata de terminar cortésmente, con un tono optimista y esperanzador.

    Frases úliles:

    “Thank you in advance for your understanding.” – “Gracias de antemano por su comprensión.”

    “I hope everything will get better soon.” – “Espero que todo mejore pronto”

    Conclusión

    Dar malas noticias puede que no sea una tarea fácil, pero ciertamente es algo importante que hacer. Esto puede ayudar más de lo que crees, ya que puede evitar que las situaciones empeoren y permite que otros se preparen. Seguir las sugerencias anteriores te ayudará a comunicar malas noticias con claridad. Junto con el momento adecuado y la forma adecuada de dar malas noticias, podrás comunicarlas de manera eficaz y elegante.

     

    Aprende más expresiones útiles y formas de dar malas noticias en inglés inscribiéndote en nuestros cursos. Aprovecha nuestras 2 clases gratuitas de prueba hoy.