Tag: Intermedio

  • Cuándo Utilizar el Artículo THE con Sustantivos Incontables

    Cuándo Utilizar el Artículo THE con Sustantivos Incontables

    Muchos estudiantes de inglés tienen problemas para utilizar los artículos gramaticales. Los artículos pueden hacer o deshacer tu oración. Estos son palabras sencillas que pueden hacer que tu inglés suene bien o raro. Sí, “a”, “an” y “the” son palabras, aunque sean pequeñas, y se consideran adjetivos. Al igual que otros adjetivos, los artículos modifican o dan más información sobre el sustantivo que sigue.

    Hay dos tipos de artículos en inglés: definidos e indefinidos. “THE” es un artículo definido que limita el significado de un sustantivo a una cosa específica. Por ejemplo, tu amigo te pregunta: “Are you ready for the party?” (“¿Estás listo para la fiesta?”). El artículo definitivo aquí se refiere a un evento en particular del que están hablando tú y tu amigo. Ambos saben cuál es esa fiesta específica, por eso es necesario utilizar THE. Un artículo definido se utiliza con sustantivos en plural, singular e incontables.

    Hoy, nos enfocaremos solo en el artículo THE cuando se utiliza con sustantivos abstractos o sustantivos incontables. Muchos estudiantes todavía se confunden al decidir cuándo utilizar THE y cuándo no.

    Veamos cuánto sabes al mirar estos ejemplos. De las siguientes oraciones, ¿cuál es la correcta? ¿Sabrías? ¿Cómo lo sabes?

    Pregunta 1. 

    A. Life is precious.

    B. The life is precious.

    La vida es un concepto general. Es abstracto. Entonces no utilizamos THE, y la opción correcta es la A. No estamos hablando de algo específico aquí. Pero cuando quieres hablar sobre algo específico, entonces es cuando utilizas THE.

    Ejemplo: 

    THE life of a newborn baby is precious.” 

    “LA vida de un recién nacido no tiene precio”.

    En esta oración estamos hablando específicamente sobre la vida de un bebé. Así que hay que utilizar “The”.

    Pregunta 2.

    A. Friendship is a special gift.

    B. The friendship is a special gift. 

    La amistad es una idea general, por lo que la opción A es la correcta. Sin embargo, cuando dices: “The friendship of old people tested through time is a treasure” (“La amistad de los ancianos probada a través del tiempo es un tesoro”), entonces está bien utilizar THE. Es porque esta vez, la oración habla de una amistad específica.

    Pregunta 3. 

    A. Happiness is hard to find.

    B. The happiness is hard to find.

    Como ya habrás adivinado, la opción A es la correcta. La opción B es incorrecta porque cuando lo dices así, ¿qué quieres decir realmente sobre la felicidad?

    ¿La felicidad de qué? Pero si especificas qué felicidad, entonces, por supuesto, utiliza THE. Por ejemplo, esta frase, “I realize that the happiness of rich and famous people is not found in money or cars.” (“Me doy cuenta de que la felicidad de los ricos y famosos no se encuentra en el dinero ni en los coches”).

    Pregunta 4.  

    A. He has a problem with fear.

    B. He has a problem with the fear.

    Esta vez no estás hablando de un miedo en específico. Por lo tanto, la opción A es la correcta. ¿Escogiste la respuesta correcta para esta pregunta?

    Pregunta 5. 

    A. She wants to lose weight.

    B. She wants to lose the weight.

    Ambas opciones pueden ser correctas. Si es general, entonces utiliza la primera oración. Pero si quieres ser más específico con tu explicación, entonces puedes utilizar THE. Por ejemplo, “She wants to lose the weight she gained during the holidays.” (“Ella quiere perder el peso que ganó durante las vacaciones”).

    Pregunta 6. 

    A. The young man wants to earn money.

    B. The young man wants to earn the money.

    Aquí estamos hablando en general. No dijimos cuál dinero, así que la opción A es la correcta. No estamos hablando sobre los medios para ganar dinero ni del propósito del dinero. Pero mira la siguiente oración que nos muestra un uso específico:

    • “The young man wants to earn the money that he’ll use to buy a new car.”

    “El joven quiere ganarse el dinero que utilizará para comprar un carro nuevo”.

    Aquí hay otro ejemplo para mostrar la diferencia entre sustantivos abstractos específicos y generales:

    • “She needs to earn respect.”

    “Ella necesita ganar respeto”.

    Ahora, las siguientes dos oraciones están hablando sobre el respeto en escenarios muy específicos:

    • “She needs to earn the respect of her staff.”

    “Ella necesita ganarse el respeto de su personal”.

    • “She needs to earn the respect of her colleagues.”

    “Ella necesita ganarse el respeto de sus colegas”.

    Entonces, ¿cuál respeto? Estamos hablando sobre el respeto de su personal y del respeto de sus colegas. Por eso utilizamos THE.

    Démosle un vistazo a estas oraciones otra vez:

    • Life is precious.

    La vida no tiene precio.

    • Friendship is a special gift.

    La amistad es un regalo.

    • Happiness is hard to find.

    La felicidad es difícil de encontrar.

    • He has a problem with fear.

    Él tiene un problema con el miedo.

    • She wants to lose weight.

    Ella quiere perder peso.

    • The young man wants to earn money.

    El joven quiere ganar dinero.

    Todos estos son conceptos generales, y es por eso que no hay necesidad de utilizar THE.

    A continuación, te mostraré más ejemplos y, a medida que leas, trata de decidir cuál es la opción correcta.

    Pregunta 1. 

    A. I miss the great company I enjoyed with relatives over the weekend.

    B. I miss great company I enjoyed with relatives over the weekend.

    Extraño la gran compañía que disfruté con los familiares el fin de semana.

     

    *Pista. Estamos hablando sobre una compañía específica: la compañía de los familiares.

    Pregunta 2.

    A. Peace is essential.

    B. The peace is essential.

    La paz es esencial.

     

    *Pista. Estamos hablando sobre la paz en general.

    Pregunta 3. 

    A. Silence is golden.

    B. The silence is golden.

    El silencio es oro.

     

    *Pista. Estamos hablando sobre el silencio como una idea general. Ahora, compara la respuesta correcta con esta, ¿cuál es más específica?

    “The silence around me, as I walk through the woods, is golden!” 

    “El silencio a mi alrededor, mientras camino por el bosque, ¡es oro!”

    Pregunta 4.

    A. She wants to experience joy of getting pregnant and having her baby.

    B. She wants to experience the joy of getting pregnant and having her baby.

    Ella quiere experimentar la alegría de quedar embarazada y tener su bebé.

     

    *Pista. Estamos hablando sobre una alegría específica aquí.

    Pregunta 5.

    A. Laughter of children is music to my ears.

    B. The laughter of children is music to my ears.

    La risa de los niños es música para mis oídos.

     

    *Pista. ¿Especificamos cuál risa? Si es así, entonces ya sabes cuál es la respuesta correcta.

     

    Respuestas: 

    1. A 2. A 3. A 4. B 5. B

    Conclusión

    ¿Ahora sabrías cuándo utilizar THE o no? 

    Recuerda esta regla general:

    • Si estamos hablando sobre una idea o concepto general, no utilices THE
    • Y cuando estamos hablando sobre algo específico, entonces es mejor utilizar THE.

    Estas reglas corregirán muchos de tus errores y eliminarán la confusión sobre cuándo utilizar THE para sustantivos incontables o abstractos.

  • Palabras Confusas en Inglés Parte 2

    Palabras Confusas en Inglés Parte 2

    El idioma inglés está lleno de homófonos o palabras que suenan igual, pero que tienen diferentes significados y ortografías. Aprender homófonos te encaminará hacia la comprensión de este desafiante aspecto del vocabulario en inglés. En nuestra entrada anterior, titulada “Palabras Confusas en Inglés”, mencionamos brevemente algunos ejemplos de homófonos y dijimos que utilizar homófonos correctamente te ayudará a convertirte en un eficiente escritor y hablante de inglés. Saber exactamente el significado de la palabra y cuándo emplearla correctamente mejorará tus habilidades en inglés. Además, el mal uso de los homófonos hará que tus oraciones suenen raras. Hay muchos recursos en línea disponibles que te pueden ayudar, pero veamos algunos ejemplos aquí.

    Hoy discutiremos tres conjuntos más de homófonos:

    COMPLEMENT y COMPLIMENT

    Complement es algo que realza otra cosa o algo que completa a otra cosa (sustantivo). También significa que algo va bien con algo más o que lo hace perfecto (verbo).

    Ejemplos: 

    • Cheese complements any pasta.
    • El queso complementa cualquier pasta.

     

    • Her new hair color is a great complement to her complexion.
    • Su nuevo color de cabello es un gran complemento para su tez.

     

    • Her shoes perfectly complement her dress.
    • Sus zapatos complementan perfectamente su vestido.

    A compliment es una expresión de elogio (sustantivo) o para elogiar a alguien (verbo). Las formas que adopta son a compliment, complimenting, y complimented.

    Ejemplos: 

    • My father complimented me for performing well in school.
    • Mi padre me felicitó por mi buen desempeño en la escuela.

     

    • A teacher must give sincere compliments to students to encourage them to do better.
    • Un maestro debe dar cumplidos sinceros a los estudiantes para animarlos a mejorar.

     

    • He keeps giving me compliments in almost everything that already sounds insincere.
    • Él sigue dándome cumplidos en casi todo, por lo que ya suena poco sincero.

    Intenta esto:

    • Jordan was jealous of me because he did not get any ___________ from our Dad.
    • Jordan estaba celoso de mí porque no recibió ningún ___________ de nuestro papá.

     

    • Black and white colors ___________ each other.
    • Los colores blanco y negro se ___________ entre sí.

    LOSE y LOOSE

    Lose significa que ya no posees algo o que tienes menos de lo que tenía antes. Las formas que adopta son lose, lost, y losing.

    Ejemplos:

    • They lost their house in the fire last night.
    • Perdieron su casa en el incendio anoche.

     

    • Tess is working out every day to lose weight.
    • Tess hace ejercicio todos los días para perder peso.

     

    • Losing a family is very painful.
    • Perder una familia es muy doloroso.

    Loose es algo que no está fijado firmemente en su lugar o la ropa que no se ajusta bien al cuerpo.

    Ejemplos:

    • It feels nice to wear loose clothes when you’re at home.
    • Se siente bien llevar ropa holgada cuando estás en casa.

     

    • The bananas were tied to a loose rope. That’s why they fell off the truck.
    • Las bananas estaban atadas con una cuerda floja. Por eso se cayeron del camión.

     

    • Wearing loose shirts during warm days will make you feel more comfortable.
    • Usar camisas holgadas durante los días cálidos te hará sentir más cómodo.

    Intenta esto:

    • Keep an eye on your bags at the train station, or else you’ll _________ them.
    • Vigila tus maletas en la estación de tren o las _________.

     

    • Don’t wear ___________ shirts when you’re doing yoga stretches.
    • No te pongas camisas ___________ cuando hagas estiramientos de yoga.

    BRAKE y BREAK

    A Brake es un dispositivo para reducir la velocidad o detener un vehículo en movimiento (sustantivo), o la acción de detener un vehículo (verbo). Las formas que adopta son brake, braked, y braking.

    Ejemplos:

    • Make sure your brakes work properly before you drive.
    • Asegúrate de que tus frenos funcionen correctamente antes de conducir.

     

    • The taxi driver braked suddenly to avoid hitting the post.
    • El taxista frenó de repente para evitar chocar contra el poste.

     

    • You’ll crash if your brakes are not functioning.
    • Chocarás si tus frenos no funcionan.

    Break es separar algo en pedazos o desobedecer (verbo), también es un período de descanso (sustantivo). Las formas que toma son break, broke, broken y breaking.

    Ejemplos:

    • Let’s go to Starbucks for a coffee break.
    • Vayamos a Starbucks para tomar un café en el descanso.

     

    • The boy accidentally broke the window when he was playing with the ball.
    • El niño rompió accidentalmente la ventana cuando estaba jugando con la pelota.

     

    • You’ll be suspended if you break the rules three times.
    • Serás suspendido si rompes las reglas tres veces.

     

    • Your harsh words are breaking the girl’s heart.
    • Tus duras palabras están rompiendo el corazón de la chica.

    Intenta esto:

    • We just finished our lunch __________.
    • Acabamos de terminar nuestro __________ del almuerzo.

     

    • Please be careful not to _________ the porcelain plates.
    • Ten cuidado de no _________ los platos de porcelana.

     

    • Dan was sent home because he __________ the university’s rules.
    • A Dan lo enviaron a casa porque __________ las reglas de la universidad.

     

    Puedes pedirle a tu profesor de LingualBox que te ayude a utilizar este material para practicar vocabulario. Y, de igual manera, puedes hacer tus propias oraciones, y pedirle a tu profesor que las revise.

  • Cómo Utilizar Metáforas y Símiles para hacer Comparaciones en Inglés

    Cómo Utilizar Metáforas y Símiles para hacer Comparaciones en Inglés

    ¿Tienes curiosidad por saber qué es una metáfora? ¿Qué hay de los símiles? ¿Te has preguntado alguna vez para qué sirven?

    ¿Qué son las metáforas y los símiles?

    Las metáforas y los símiles son los recursos literarios o herramientas del lenguaje más comúnmente utilizados en el campo de la literatura inglesa. Son diferentes formas de utilizar el lenguaje que harán que tu escritura sea más creativa e interesante. Pero también puedes escuchar estas expresiones utilizadas como modismos en las conversaciones cotidianas en inglés. Este artículo es para ti si deseas mejorar tus habilidades de escritura y aprender nuevo vocabulario.

    Las metáforas y los símiles son métodos para describir cosas de una manera en la que normalmente no se describirían mediante el uso de COMPARACIONES. La idea clave aquí es que se utilizan para comparar objetos. Así que comencemos.

    SÍMILES

    De un vistazo, la estructura del “símil” es: “A is like B” (“A es como B”) O “ A is as (adjetivo) as B” (“A es como (adjetivo) como B”).

    Ejemplos:

    • “You are like an angel.”

               “Eres como un ángel”.

    • “You are as kind as an angel.”

              “Eres tan gentil como un ángel”.

    El escritor o el hablante afirma que algo o alguien es similar a otra cosa con la ayuda de palabras como “like” o “as”.

     

    • “Hannah is like a turtle. She walks so slow!”

              “Hannah es como una tortuga. ¡Camina muy lento!”

    • “Starla walks like a fairy that’s floating above a bed of flowers.”

              “Starla camina como un hada que flota sobre un lecho de flores”.

    En la mente del oyente esto hace que tu declaración sea más interesante. Verás en estas oraciones la diferencia en cómo caminan Hannah y Starla.

    Aquí hay otros ejemplos que escucharías en la vida cotidiana, ya sea en libros que leas, canciones, películas, programas de televisión, conversaciones informales o en una transmisión de radio.

     

    • “They are fighting like cat and dog.”

               “Ellos pelean como perros y gatos”.

    Estás hablando de dos niños pequeños, quizás un hermano y una hermana, y siempre se pelean por juguetes o comida. Todos sabemos que los perros y los gatos no suelen ser muy amistosos entre ellos. Entonces, los dos niños se comparan con estos animales.

     

    • “It’s like watching paint dry.”

              “Es como ver la pintura secarse“.

    Puedes decir esto si estás esperando algo y lo has estado esperando por mucho tiempo. Si estás pintando una pared, una puerta o una cerca, se necesitan algunas horas para que se seque. Entonces, si estás esperando que suceda algo y te gustaría que sucediera rápidamente, pero han pasado 15 o 30 minutos y no pasa nada, puedes decir esto.

    Si estás parado frente a la pared esperando que la pintura se seque, es una experiencia muy frustrante porque la pintura puede tardar de dos a tres horas en secarse. Bueno, normalmente no esperas a que se seque la pintura. Por lo general, te alejas, te vas a algún lugar y haces otra cosa mientras dejas que la pintura se seque. Esta expresión expresa claramente frustración.

     

    • “You smoke like a chimney.”

              “Fumas como una chimenea”.

    Estás hablando con una persona que fuma cigarrillos, tabaco o pipa. Ahora bien, una chimenea es lo que encuentras en el techo de la casa por donde sale el humo cuando tienes una chimenea. Esta expresión significa que la persona con la que estás hablando es un fumador empedernido, y esto no es muy agradable decírselo a alguien. Pero, si se trata de alguien que conoces, es posible que quieras decírselo para persuadirlo de que deje de fumar porque es terrible para la salud.

     

    • “She’s as shy as a mouse.”

              “Ella es tan tímida como un ratón”.

    Un ratón es una criatura diminuta y, por lo general, se lo imagina huyendo silenciosamente porque es tímido y le teme a la gente. Aquí, estás hablando de una chica que es muy tímida y le gusta evitar a la gente.

     

    • “What’s the matter? You’ve gone as white as a sheet!”

               “¿Qué pasa? ¡Te has puesto tan blanco como una sábana!”

    Dices esto si un amigo sufre una conmoción o un accidente y se ha puesto “blanco”. Esta expresión significa que se vuelven más pálidos que su color habitual.

     

    • “Tommy had been as good as gold when his mother went out for a few hours.”

               “Tommy había estado tan bueno como el oro cuando su madre salió por unas horas”.

    Es de conocimiento común que los niños pequeños a menudo no se portan bien. Pero en esta situación, Tommy se había portado muy bien. Entonces, ¿por qué se le comparó con el oro? El oro es “bueno” porque es brillante, limpio y precioso. En este escenario, el chico había sido realmente bueno y no había tenido ningún problema.

     

    • “You are as beautiful as a rose.”

               “Eres tan bella como una rosa”.

    Tu novio, pareja o esposo puede decirte esto para expresar cuánto admiran tu belleza. Pueden escribir esta oración en una carta de amor o en una tarjeta para ocasiones especiales.

     

    • “He’s as angry as a lion.”

              “Está tan bravo como un león”.

    Todos le tenemos miedo a los leones porque son animales salvajes y comen carne cuando tienen hambre. Por lo general, querríamos mantenernos alejados o huir de los leones. Puedes decir esto cuando tu papá, jefe o amigo esté muy enojado.

    ¿Cuáles son las razones por las que utilizamos el símil en el lenguaje?

    Razón 1:

    Sin el símil la idea a veces es demasiado compleja de describir.

    Razón 2:

    Le permite al lector o al oyente relacionarse más con el mensaje.

    Razón 3:

    Agrega interés al escrito y puede ayudar a captar la atención rápidamente. Incluso cuando se utiliza como expresión en las conversaciones diarias, hará que tus declaraciones sean más descriptivas. Los símiles también harán que tu escritura sea más interesante y emocionante, lo cual atraerá a los lectores.

    Razón 4:

    Es encantador leer símiles y añaden detalles poéticos a un artículo aburrido.

    Razón 5:

    Agrega diversión, especialmente en los libros para niños, y hace que sean más divertidos de leer.

     

    Los símiles fomentan el pensamiento creativo o la imaginación en los lectores.

     

    METÁFORAS

    La estructura de la metáfora es: “A is B” (“A es B”) o “A = B”. Significa que estás llamando a alguien algo más. “Metáfora” proviene directamente de la palabra latina “metaphora”, que significa transferir. Tiene sentido porque está transfiriendo la idea #1 a la idea #2.

    Además, la comparación es más directa, la cual se basa en la imagen del objeto que estás utilizando para describir a alguien. Esta es una herramienta de lenguaje que hace una comparación entre cosas o elementos que tienen algo en común entre ellos. Entonces, el escritor u orador afirma que alguien es otra cosa debido a esta característica en común.

    Por ejemplo: “That boy is a tree! He’s so tall.” O “That girl is an ant! She’s so small.”

    “¡Ese chico es un árbol! Es muy alto”. O “¡Esa chica es una hormiga! Es muy pequeña”.

     

    Para comprender mejor las metáforas, debes ver el significado común del objeto tal como lo entiende la gente en general. Las metáforas se utilizan para crear imágenes en tu mente para tener una imagen clara de lo que el hablante o escritor está tratando de describir.

     

    Aquí hay más ejemplos:

    • “I have so many problems. My head is spinning.”

              “Tengo demasiados problemas. Mi cabeza está dando vueltas”.

    To spin (girar) es dar vueltas y vueltas y vueltas. Si esto le sucede a tu cabeza, probablemente morirías o al menos sufrirías lesiones. En realidad, tu cabeza no puede dar vueltas y vueltas. Esta metáfora es solo una imagen para expresar que todos tus problemas hacen que tu mente dé vueltas y te provoquen dolor de cabeza.

     

    • “Teenagers these days are just a bunch of sheep!”

               “¡Los adolescentes de estos días son solo un montón de ovejas!”

    Aquí, la persona está hablando de jóvenes. A bunch (un montón) es una palabra informal para decir “grupo”. Lo utilizas habitualmente con flores. Por ejemplo, “My boyfriend gave me a bunch of red roses.” (“Mi novio me dio un ramo de rosas rojas”).

    En este escenario, sin embargo, los adolescentes son comparados con un grupo de “ovejas”, lo que significa que copian lo que todos los demás están haciendo o vistiendo. Van a donde van todos. Entonces, generalmente van con la mayoría casi todo el tiempo. Las ovejas también van en grupos.

     

    • Things turned sour between Jim and Pete when their mother died.”

              “Las cosas se pusieron agrias entre Jim y Pete cuando murió su madre”.

    Las cosas que se vuelven agrias son los alimentos que se echan a perder, como la leche. Si dejas la leche demasiado tiempo fuera de la nevera, se volverá mohosa y tendrá un sabor agrio. Esto significa que algo salió mal en la relación. Probablemente discutieron o no estuvieron de acuerdo en algo.

     

    • He is a lion in battle.”

              “Es un león en la batalla”.

    A él se le compara con un león, que es valiente y feroz en una pelea.

     

    • I had some good ideas for our project, but our manager shot them down.”

              “Tenía algunas buenas ideas para nuestro proyecto, pero nuestro gerente las derribó (rechazó)“.

    Como cazar patos o pájaros salvajes, los cazadores los derriban con un arma y caen al suelo. De la misma manera, el jefe “derribó” todas tus ideas porque probablemente no le agradaban. O probablemente no le guste ninguno de tus pensamientos. En lugar de aceptar tu contribución al proyecto, la rechazó.

     

    • “Oh, you’re so kind. You’re an angel!

              “Oh, eres tan amable. ¡Eres un ángel!

    Se nos envían ángeles para hacer buenas obras. La persona con la que estás hablando no es en realidad un ángel. No es literal, es solo un objeto utilizado para hacer una comparación.

     

    • “You’re such a busy bee!”

              “¡Eres una abeja tan ocupada!

    ¿Qué imagen te viene a la mente cuando piensas en abejas? Siempre zumban. Siempre están ocupadas volando y recolectando polen de flores para llevarlo a sus colmenas para hacer miel. La persona con la que estás hablando probablemente esté corriendo, ocupada trabajando y nunca para.

     

    • “New York is a melting pot of people and culture.”

              “Nueva York es una olla de personas y culturas”.

    Utilizas una olla cuando cocinas sopa o estofado y le agregas varios ingredientes. Todos estos ingredientes se mezclan en la olla. La declaración significa que Nueva York no es literalmente una “olla”, sino un lugar donde personas de diferentes culturas y países se van a vivir. Puedes decir lo mismo sobre Londres, Los Ángeles, Tokio o cualquier ciudad importante del mundo donde se mezclan diferentes culturas.

     

    “Hope” is the thing with feathers –

    That perches in the soul –

    And sings the tune without the words –

    And never stops – at all –

     

    La “esperanza” es la cosa con las plumas –

    Que se posa en el alma

    Y canta la melodía sin las palabras –

    Y nunca se detiene – en absoluto –

    Este ejemplo está tomado del poema “Hope” de Emily Dickenson. La esperanza se compara con un pájaro con plumas que se posa en una rama para cantar sin cesar.

    También se pueden encontrar muchos buenos ejemplos de metáforas en los escritos de Shakespeare. En Romeo y Julieta, Romeo dice: “Heaven is here, where Juliet lives.” (“El cielo está aquí, donde vive Julieta”). Dice que dondequiera que esté Julieta, ese lugar es el paraíso. Esto también pinta a Julieta como un ángel. Pero de nuevo, ninguna de estas afirmaciones es cierta. Solo se utilizan para resaltar un punto sobre el efecto de Julieta en Romeo. Dado que se trata de una metáfora, no debe tomarse de forma literal.

    ¿Cuáles son las razones por las que utilizamos las metáforas en el lenguaje?

    Al igual que el símil, la metáfora ayuda a describir algo de manera más creativa. A modo de ejemplo, en lugar de decir “You make me so happy” (“Me haces tan feliz”), puedes decir “You are the sunshine of my life.” (“Eres el rayo de sol de mi vida”). Esto también ayuda al oyente a relacionarse de manera más eficiente con tu mensaje.

    Además, llama la atención e involucra a tus oyentes o lectores rápidamente. Y, finalmente, hace que tu escritura sea mejor y más divertida de leer.

    Otros Ejemplos:

    • M: You are the apple of my eye.

    Eres la luz de mis ojos.

    • S: Hanging out with you is as easy as pie.

    Pasar el rato contigo es tan fácil como comerse un pastel.

    • M: You’ve got a smile that lights up the room.

    Tienes una sonrisa que ilumina la habitación.

    • S: We stand so far apart like the sun and the moon.

    Estamos tan separados como el sol y la luna.

    • M: Sometimes, you’re cold.

    A veces eres frío.

    • S: You’re as good as gold.

    Eres tan bueno como el oro.

    • M: You’re a monster!

    ¡Eres un monstruo!

    • S: That man is as big as a house. (He’s as tall as a tree.)

    Ese hombre es tan grande como una casa (Es tan alto como un árbol).

    • M: I didn’t have trouble with the exams at all. It was a breeze!

    No tuve ningún problema con los exámenes. ¡Fue un paseo!

    • M: When you talk, your soft voice is music to my ears.

    Cuando hablas, tu suave voz es música para mis oídos.

    • S: You’re as strong as an ox.

    Eres tan fuerte como un buey.

    • M: She’s a star!

    ¡Ella es una estrella!

    • S: Fly like an eagle and reach for your dreams!

    ¡Vuela como un águila y alcanza tus sueños!

    • M: Life is a journey.

    La vida es un viaje.

    • S: You’re as cute as a button.

    Eres tan lindo como un botón.

    PUNTOS CLAVE: La diferencia entre la metáfora y el símil

    Aquí hay unos simples puntos vitales que te ayudarán a recordar la diferencia entre estos dos.

    Metáfora: 

    Con la metáfora, recuerda la frase “me too”, al igual que la palabra en sí, que comienza con “m-e-t”. Por ejemplo, el personaje u objeto que del que hablarías diría: “I’m a turtle.” (“Soy una tortuga”).

    Luego dirías: “Me, too! because I’m slow.” (“¡Yo también! porque soy lento”).

    Símil: 

    Con el símil, recuerda la palabra “similar”, porque los dos objetos que estás comparando son como el otro. Por ejemplo, “You’re just like my Mom–always telling me what to do.” (“Eres como mi mamá: siempre me dices qué hacer”). Estás comparando a la persona con tu mamá porque tienen características similares.

     

    Espero que encuentres útiles las metáforas y los símiles para realizar comparaciones cuando escribes y cuando utilizas expresiones en tus conversaciones.

  • Cuantificadores en Inglés: Cómo Utilizar Correctamente “Much”, “Many” y “A lot of”

    Cuantificadores en Inglés: Cómo Utilizar Correctamente “Much”, “Many” y “A lot of”

    ¿Qué son los cuantificadores?

    En inglés hay sustantivos contables y no contables. Se producen errores en nuestras oraciones cuando hablamos de estos sustantivos. Y la mayoría de los errores ocurren cuando los cuantificamos. Utilizamos cuantificadores cuando queremos darle a alguien más información sobre la cantidad o el número de algo.

    Un cuantificador es una palabra o frase que indica el número o la cantidad de un sustantivo, y generalmente viene antes del sustantivo. Estos cuantificadores son MUCH (MUCHO), LITTLE (POCO), MANY (MUCHOS), FEW (POCOS) y A LOT (MUCHOS).

    MUCH y LITTLE

    Estos se utilizan antes de los sustantivos no contables (o incontables). Los sustantivos incontables significan que no puedes agregarles un número. He aquí algunos ejemplos:

    food, evidence, equipment, coffee, advice, accommodation, milk, software, hardware

    comida, evidencia, equipo, café, consejo, alojamiento, leche, software, hardware

    Combina estas palabras, y muchas otras que no figuran aquí, con MUCH. No se puede contar flour (harina), honey (miel) o salt (sal). No dices two flours o three salts (dos harinas o tres sales). No toman la forma plural. Entonces, la forma correcta de decirlo es “much flour” (“mucha harina”) o “much salt” (“mucha sal”).

    Lo contrario de MUCH es LITTLE

    Much se refiere a una gran cantidad de algo no contable. Y little se refiere a una pequeña cantidad de algo no contable.

     

    Ejemplo:

    Persona A: Do you eat much rice?

                            ¿Comes mucho arroz?

    Persona B: No, I eat only a little rice.

                            No, como solo un poco de arroz.

                            (‘a little’ indica cierta cantidad)

    Persona C: No, I eat very little rice.

                            No, como muy poco arroz.

                            (‘very little’ insiste en la idea de que es una cantidad muy pequeña)

     

    Otros ejemplos:

    • I plan to wear sunblock and put on a hat, so I don’t get burned from too much sun!

              ¡Planeo usar protector solar y ponerme un sombrero, así no me quemo por tanto sol!

    • We don’t have much time, we’re running late!

               ¡No tenemos mucho tiempo, vamos tarde!

    • I have too much homework!

               ¡Tengo demasiada tarea!

    • There’s too much sugar in my coffee.

              Mi café tiene demasiada azúcar.

    MANY y FEW

    Estos se utilizan antes de los sustantivos contables. Los sustantivos contables son cosas, personas o elementos a los que se les agrega un número para describirlos. Tienen formas singulares y plurales.

     

    Ejemplos:

    Singular – Plural

    • dog – dogs

              perro perros

    • car – cars

               carro –  carros

    • pen – pens

               bolígrafo – bolígrafos

    • country – countries

               país – países

    • lady – ladies

               señora – señoras

    • tree – trees

               árbol – árboles

    • train – trains

               tren – trenes

    • book – books

               libro – libros

    No todos los sustantivos contables terminan con una “s” en su forma plural. Ellos toman la forma plural irregular.

    Ejemplos:

    • child – children

               niño(a) – niños(as)

    • person – people

               persona – personas / gente

    • woman – women

               mujer – mujeres

    • man – men

               hombre – hombres

    Así que utilizamos ‘many’ para palabras como women, children, books, people, y cars.

     

    Lo contrario de MANY es FEW

    Many se refiere a una gran cantidad de algo que se puede contar, mientras que few se refiere a una pequeña cantidad de algo que también se puede contar.

    Ejemplo:

    Persona A: Do you like having many dogs?

                            ¿Te gusta tener muchos perros?

    Persona B. No, I like keeping only a few dogs.

                            No, solo me gusta tener pocos perros.

     

    Otros ejemplos:

    • I have too many shoes. I plan to give most of them away.

               Tengo demasiados zapatos. Planeo regalar la mayoría de ellos. 

    • Did you take many pictures?

               ¿Tomaste muchas fotos?

    A LOT OF

    Si no quieres preocuparte por si un sustantivo es contable o incontable, puedes utilizar las expresiones “a lot of” o “lots of“. Esto funciona para ambos grupos. “A lot of” puede reemplazar a “much” o “many“. Lo contrario de “a lot of” es “some“.

     

    Ejemplo:

    Persona A: Do you eat a lot of sweets?

                            ¿Comes muchos dulces?

    Persona B: Oh, no, I don’t. In fact, I also avoid drinking too much coffee.

                             Oh, no. De hecho, también evito tomar mucho café.

     

    Otros ejemplos:

    • I eat a lot of cheese.

              Como mucho queso.

    • A lot of tourists come here to see the beautiful beaches.

               Muchos turistas vienen aquí para ver las hermosas playas.

    • I’m so lucky. I have a lot of great friends.

               Soy muy afortunado. Tengo muchos buenos amigos. 

    some’ puede reemplazar a ‘a little’ o a ‘a few

    • I ate some rice with my beef stew.

              Comí algo de arroz con mi estofado de ternera.

    • I know some people from that part of town.

               Conozco a algunas personas de esa parte de la ciudad.

    Puntos importantes a recordar:

    A lot of” se utiliza más comúnmente en declaraciones positivas. Utilizamos este término con más frecuencia cuando el significado de lo que decimos es positivo o cuando hablamos de cosas. Puede utilizarse tanto para sustantivos contables como para incontables.

    • She’s getting a lot of praise for her talent in singing.

               Ella está recibiendo muchos elogios por su talento para cantar.

    • Dan shows his love in a lot of ways.

               Dan muestra su amor de muchas maneras.

    • I love eating a lot of ice cream.

               Me encanta comer mucho helado.

    • My son eats a lot of pasta!

              ¡Mi hijo come mucha pasta!

    Much” y “many” se utilizan con mayor frecuencia en oraciones negativas y para hacer preguntas. Hablan de cosas que no te gustan. Utilizamos estas palabras cuando intentamos decir algo con un significado negativo.

    • That’s too much information!

               ¡Eso es demasiada información!

    • There’s so much snow in that region.

               Hay demasiada nieve en esa región.

    • Too much rain causes the rice fields to flood.

              Demasiada lluvia hace que los arrozales se inunden.

    • Too much sun will burn your skin.

               Demasiado sol quemará tu piel.

    • You have too many questions.

              Tienes demasiadas preguntas.

    • There are so many people here. Let’s find a quieter spot to sit and talk.

              Hay demasiada gente aquí. Busquemos un lugar más tranquilo para sentarnos y hablar.

    Observa que siempre utilizamos ‘much’ y ‘many’ después de palabras como ‘so’, ‘too’, ‘very’, y ‘as’.

    Si quieres convertir un sustantivo no contable en uno contable, deberías utilizar la medida de medición apropiada.

     

    Ejemplo:

    • Much sugar = many teaspoons of sugar

               Mucha azúcar = muchas cucharadas de azúcar

    • Much furniture = five pieces of furniture (o many pieces of furniture)

               Mucho mobiliario = cinco piezas de mobiliario (o muchas piezas de mobiliario)

    • Much bread = four slices of bread (o many slices of bread)

              Mucho pan = cuatro rebanadas de pan (o muchas rebanadas de pan)

    Comparando cuantificadores

    Incontable:

    Much y more: Cuando comparas ‘much’ con algo, utiliza ‘more’ para mostrar el contraste.

    “I don’t eat much chocolate. I eat more vegetables than chocolate.”

    “Yo no como mucho chocolate. Yo como más vegetales que chocolate”.

     

    Little y less: Cuando comparas ‘little’ con algo, utiliza ‘less’.

    “I have very little information about that company. I know even less about their president.”

    “Tengo muy poca información sobre esa compañía. Sé aún menos sobre su presidente”.

     

    Contable:

    Many y more

    “I don’t know many beach resorts around here. I know more resorts where I lived before.”

     “No conozco muchos balnearios por aquí. Conozco más balnearios donde vivía antes”.

     

    Few y fewer

    I have very few friends where I used to live. I have even fewer friends here now.”

    “Tengo muy pocos amigos donde solía vivir. Tengo aún menos amigos aquí ahora.”

     

    No te preocupes por hacer esto perfecto la primera vez, la segunda o la enésima vez. He estado hablando inglés durante mucho tiempo y, a veces, todavía lo confundo. Lo que es importante recordar aquí es que “much” y “many” se utilizan para expresar una idea negativa, mientras que “a lot of” se utiliza para declaraciones positivas. Y si quieres estar absolutamente seguro, puedes utilizar “a lot of” para reemplazar “much” y “many“.

    Así que es posible que te estés preguntando por qué es necesario aprender los cuantificadores y su uso adecuado. Es porque los cuantificadores expresan la medida y la cantidad de algo, y utilizarlos te ayuda a expresar tus ideas con mayor claridad.

  • Cómo Decir “Quiero” Sin Decir “I Want”

    Cómo Decir “Quiero” Sin Decir “I Want”

    ¿Cómo te expresas cuando quieres algo? ¿Puedes decirlo de una manera sencilla, despreocupada o tranquila? ¿O eres apasionado y dramático? Probablemente la respuesta dependa principalmente de cuánto lo desees. Hoy aprenderemos cómo decir “quiero” sin decir realmente “I want”. Es bueno saber esto porque en inglés, la forma en que te expresas también afectará la respuesta o los comentarios que recibas de los demás.

    A los hablantes nativos de inglés les encanta mezclar palabras y utilizar diferentes expresiones para decir yes (sí), noI want something (quiero algo). A veces también utilizan frases específicas para exagerar, lo significa hacer algo más de lo que es.

    Las siguientes expresiones te mostrarán diferentes estados de ánimo, grados de sentimientos y un énfasis particular al tratar de expresar lo que deseas.

    GO FOR

    Ejemplo:

    Person A:  What could you go for?

    Persona A: ¿Por qué podrían ir?

    Person B:  I could go for Caffè macchiato.

    Persona B: Podría ir por un café macchiato.

    Person C:  I could go for a Turkish Delight with my coffee.

    Persona C: Yo podría ir por una delicia turca con mi café.

     

    Aquí utilizamos “could” porque todavía es una posibilidad o algo en lo que estás pensando que quieres. Entonces, ya sea que lo vayas a consumir o no, ese es el estado de ánimo en el que estás en ese momento. I could go for significa let’s go get it if it’s available now (vamos a buscarlo si está disponible ahora).

    CRAVING

    Ejemplo:

    Person A:  Let’s go get something to eat. What do you want?

    Persona A: Vayamos por algo de comer. ¿Qué quieres?

    Person B:  Mmm! I’m craving a Yakiniku. 

    Persona B: ¡Mmm! Estoy deseando un Yakiniku.

     

    Esto significa I really want to eat Yakiniku! (¡Realmente quiero comer Yakiniku!) Ya puedo sentir los jugos en mi boca porque es muy rico.

    Craving es un want (quiero) poderoso. Expresa un fuerte deseo por algo, al punto de que tu mente ya lo está viendo y tu boca lo está saboreando antes de que lo comas.

    FEEL LIKE

    Ejemplo:

    Person A:  Let’s go somewhere. I feel like going to the beach. How about you?

    Persona A: Vayamos a algún sitio. Tengo ganas de ir a la playa. ¿Qué hay de ti?

    Person B: I feel like staying home and watching a movie.

    Persona B: Tengo ganas de quedarme en casa y ver una película.

     

    Esto significa que quieres ver una película porque esto es lo que “sientes”. Ver una película o ir a la playa te haría SENTIR bien. 

    IN THE MOOD FOR

    Ejemplo:

    Person A:  What are you in the mood for?

    Persona A: ¿Para qué estás de ánimo?

    Person B:  I’m in the mood for ramen.

    Persona B: Estoy de ánimo para un ramen.

     

    “In the mood for” es parecido a “feel like.” El estado de ánimo es más una condición mental que un sentimiento físico. Entonces, cuando estás de humor para algo, eso es lo único que te satisfará en este momento. Eso es lo que quieres… AHORA. Tal vez más tarde estés de humor para otra comida o actividad, pero por el momento, esto es lo que te satisfará.

    DYING FOR

    Ejemplo:

    • I’m dying for a beer!
    • ¡Me estoy muriendo por una cerveza!

     

    • I’m dying to have a smoothie!
    • ¡Me muero por tomar un batido!

     

    • I’m dying to eat pizza!
    • ¡Me muero por comer pizza!

     

    • I’m dying to see my fiancé!
    • ¡Me muero por ver a mi prometido!

    Cuando te mueres por algo, esto muestra un grado de deseo mucho mayor. Probablemente sea porque no lo has consumido o hecho en mucho tiempo, por eso te mueres por comerlo, tomarlo o hacerlo. Se siente como que si no lo tuvieras, fueras a morir. También se puede utilizar cuando se habla de extrañar a una persona. Esto aparentemente es una exageración, lo significa decir algo más de lo que es, pero te ayuda a expresar tu deseo con mucha más fuerza.

    WOULD LIKE

    Ejemplo:

    Person A:  Would you like something to eat?

    Persona A: ¿Te gustaría algo de comer?

    Person B:  Yes, I would like some muffins.

    Persona B: Sí, me gustarían unos muffins

     

    Esta es una forma sencilla de decir que quieres algo. También es cortés y formal, y esto se utiliza con mayor frecuencia en las conversaciones diarias, ya sea en la escuela, entre amigos o en el trabajo.

    Asegúrate de saber cómo utilizar estas expresiones para mostrar varios grados de deseo.

    Prueba esto

    Por favor, selecciona la expresión correcta:

    1.

    Tim: Hey Karl, do you want to come with us and have some drinks?

    Tim: Hey, Karl, ¿quieres venir con nosotros y tomar algo?

    Karl: Nah. I’m not really (dying for, in the mood for) that tonight. Thanks anyway.

    Karl: Nah. Realmente no (me estoy muriendo por, estoy de ánimo para) eso esta noche. Gracias de todas maneras.

    2.

    Every time I arrive home after a long day at work, I (could go for, crave) a bowl of hot sukiyaki.

    Cada vez que llego a la casa después de un largo día de trabajo, yo (podría ir por, deseo) un bol de sukiyaki caliente.

    3.

    Dan: I feel starving after that long test. Come on, let’s eat.

    Dan: Me estoy muriendo de hambre por esa larga prueba. Vamos, comamos.

    Yuki: Sure. What food is you (in the mood for, dying for)?

    Yuki: Seguro. ¿(Estás de ánimo para, te mueres por) qué comida ?

    4.

    (I’m dying to go, I feel like going) for a walk later this afternoon with my dog.

    (Me muero por ir, tengo ganas de ir) a pasear esta tarde con mi perro.

    5.

    My sister and her family have been living in Sweden for the past four years. (I’m dying to, I’d like to) see them!

    Mi hermana y su familia han estado viviendo en Suecia durante los últimos cuatro años. ¡(Me muero por, me gustaría) verlos!

  • Inglés para Situaciones Sociales

    Inglés para Situaciones Sociales

    Que te pidan una cita y decirle a tus amigos que salgan a una fiesta son situaciones comunes. Aquí hay algunas frases en inglés fáciles para recordar y aprender a utilizar en esas situaciones sociales comunes.

    Invitar a alguien a salir

    Las solicitudes o declaraciones de invitación siempre tienen la palabracome.’ Esta es una palabra alentadora que simplemente significa “únete a nosotros”.

    1) “Come out with us. It will be such great fun! I’m sure you’ll have a good time.

    Sal con nosotros. ¡Será muy divertido! Estoy seguro de que lo pasarás bien “.

     

    2) “Come along! We are going to the disco tonight.”

    ¡Ven con nosotros! Vamos a ir a la discoteca esta noche “.

     

    3) “We’re eating at this pizza place, come join us!

    “¡Vamos a comer en esta pizzería, ven, únete a nosotros!

    “We’re eating dinner at this Italian restaurant at the lakeside, come join us!”

    “Vamos a cenar en este restaurante italiano a la orilla del lago, ¡ven, únete a nosotros!”

    “We’re eating at this Japanese restaurant across the cinema, come join us!”

    “Vamos a comer en este restaurante japonés al otro lado del cine, ¡ven, únete a nosotros!”

     

    4) Do you want to come?

    ¿Quieres venir?

    Esta es una forma más suave de invitar a alguien. Simplemente haces una pregunta agradable y natural.

    “We’re going to the Museum of Natural History, do you want to come?

    “Vamos al Museo de Historia Natural, ¿quieres venir?

    Cuando alguien te invita

    Imagina que alguien te está invitando y la verdad es que no quieres ir o no tienes ganas. Entonces, puedes decir:

    “No, I’d like to stay in, actually. I need to catch this TV series, and I’ll have a meal. Thanks anyway, see you later.”

    “No, en realidad me gustaría quedarme. Quiero ver esta serie de televisión y comeré algo. Gracias de todos modos, nos vemos más tarde”.

    I’d like to stay in’ significa que no quieres salir. Esta es una manera indirecta y educada de decir que no quieres salir con esa persona.

     

    Pero, si sí quieres, podrías decir:

    “Okay, you can call in at my house at, say 4:30 this afternoon.”

    “Está bien, puedes pasar por mi casa a las 4:30 esta tarde”.

    ‘Call in’  significa que vienes por mí / a mi casa.

     

    “Sure! You can swing by at my apartment in 30 minutes.”

    “¡Por supuesto! Puedes llegar a mi apartamento en 30 minutos “.

    ‘Swing by’ significa venir a mi casa primero.

     

    “Sure! Meet me at the fountain in the City Park at 6PM later after work.”

    “¡Por supuesto! Veámonos en la fuente del City Park más tarde, a las 6:00 p.m., después del trabajo”.

    Publicaciones en redes sociales

    “What’s on your mind?” (“¿Qué estás pensando?”) ¿Alguna vez te has preguntado cómo responder a esta pregunta que te hace Facebook? Quiero decir, ¿quieres aprender a responder eso en inglés? Aquí hay algunas frases que te ayudarán.

    Ten en cuenta también que se utiliza el tiempo presente si estás publicando una imagen y un mensaje sobre una actividad.

    1) Chilling with Kenichi.”  

    Relajándome con Kenichi”.

    Esto significa tomárselo con calma y pasar un buen rato con una persona. Es lo mismo que:

          Relaxing with Carmen.”

    Relajándome con Carmen”.

     

    2)A night out with David.”

    Una noche de fiesta con David”.

         A fun day with the kids.”

     “Un día divertido con los niños”.

     

    3) “To catch…” esto significa dos cosas: TALK y GO TO.

    TALK – HABLAR

    Catching up with friends.”

    Poniéndome al día con los amigos”.

    Esto significa que la imagen que estás publicando muestra que te estás reuniendo con amigos, estás charlando y escuchando lo que han estado haciendo.

    GO TO – IR A VER

    Catching a film with Steve.”

    Viendo una película con Steve”.

    Catching a play with Sophie.”

    Viendo una obra de teatro con Sophie”.

     

    4) Burning up the dance floor.”

    Quemando la pista de baile”.

    Esto significa bailar y “prenderle fuego” a la pista con tus movimientos de baile.

     

    5) Grabbing a beer with old buddies from high school.”

    Tomándome una cerveza con viejos amigos de la escuela secundaria”.

          Grabbing a quick meal with officemates.”

    Comiéndome algo rápido con los compañeros de la oficina”.

     

    Intenta utilizar estas frases la próxima vez que publiques en Facebook o cuando alguien te invite a salir o cuando quieras invitar a salir a alguien. También, practica estas frases escribiendo oraciones, y luego pídele a tu profesor de LingualBox que revise tu trabajo.

  • Cómo Hablar de Ropa en Inglés

    Cómo Hablar de Ropa en Inglés

    ¡Ropa! ¿Quién puede vivir sin ella? Cada país y cada cultura tiene su propio estilo y forma de vestir. Estoy muy seguro de que las frases y expresiones que analizaremos en este artículo te ayudarán a hablar sobre la ropa en diversas ocasiones y situaciones.

    TIPOS DE ROPA

    Sunday best. Cuando las personas van a la iglesia o asisten a una reunión, se ponen su “Sunday best”, es decir, se visten de la mejor manera posible o se ponen sus mejores galas para una ocasión dominical.

    Smart casual. Esta es una ropa respetable para una ocasión informal. Por ejemplo, hay un evento en la casa de un amigo, o te invitan a una fiesta de fin de semana con gente de la oficina, entonces, asistes con tu ropa smart-casual, es decir, elegante e informal al mismo tiempo.

    Evening wear. Ropa de noche. Este es un escalón más alto que el elegante casual. Los hombres usan un traje de tres piezas o un esmoquin para la noche, posiblemente con una corbata o un corbatín. Las damas visten vestidos largos y tacones altos, y utiliza maquillan para la noche. También pueden ir a un estilista o peluquero para que las peinen. Los mejores ejemplos de ropa de noche son los que utilizan las celebridades en la alfombra roja cuando asisten a un premio cinematográfico o a un evento especial.

    Professional work attire. La vestimenta de trabajo profesional es lo que normalmente te pones cuando vas a trabajar, especialmente cuando asistes a una reunión de la empresa o con otros empresarios para hacer contactos. Esto no es demasiado formal ni demasiado casual.

    Fancy dress. Esto es cuando las personas utilizan cierto tipo de ropa para una fiesta temática en particular. Es posible que para esta fiesta quieras ponerte un vestido de Blancanieves o un traje de Superman. Entonces, vas a la fiesta con un fancy dress, o un disfraz.

    PEDIRLE A OTROS QUÉ PONERSE

    Si estás organizando una fiesta, puedes decirle a tus amigos que asistan con un tipo de ropa en particular. O si tú vas a una fiesta o reunión, el anfitrión puede pedirte que utilices cierto tipo de ropa. Aquí hay algunas frases que instruyen a las personas sobre qué ponerse.

    “Dress up!”

    Esto es lo que puedes decir o lo que te dirán si se trata de una ocasión casual-elegante. Entonces, las chicas llevan vestido y los hombres traje y corbata.

    “Vamp it up!”

    Si eres una chica y estás invitando a todas tus amigas a salir por la noche, “vamp it up” significa que uses maquillaje, rímel, joyas y te peines de una manera particular.

    “Put your glad rags on!”

    Esto es lo que les dices a tus amigos cuando necesitas que todos se pongan un traje o vestido especial para salir por la noche en la ciudad. Literalmente, significa “¡Ponte tus trapos de alegría!”

    “Wrap up warm.”

    Cuando vas a un lugar helado, por ejemplo, a Suiza o Rusia para unas vacaciones de invierno, entonces necesitas “wrap up warm”. Necesitas ponerte ropa gruesa y varias capas de ropa para mantenerte abrigado.

    CUMPLIDOS

    Estas son algunas cosas agradables para decirle a los demás sobre lo que llevan puesto.

    • “Wow. You look great!”
    • “Guau. ¡Te ves genial!”

     

    • “That goes really well with…”
    • “Eso va muy bien con…”

    That trouser goes really well with your top.

    Ese pantalón va muy bien con tu blusa. (Top significa camisa o blusa)

    • “It really works with…”
    • “Eso realmente queda bien con…”

    Your dress really works with your hair color.

    Tu vestido realmente queda bien con el color de tu cabello.

    • “It goes with your…”
    • “Va bien con tu…”

    Your shoes go with your dress.

    Tus zapatos van bien con tu vestido.

    • “That really suits you!”
    • “¡Eso realmente te sienta bien!”

     

    • “You look so elegant.”
    • “Te ves tan elegante”.

    CRÍTICAS

    Ahora, aquí hay algunas cosas no tan agradables para decir sobre lo que alguien está usando.

    • “I’m sorry, but those colors just don’t work on you.”
    • “Lo siento, pero esos colores simplemente no te quedan bien”.

     

    • “The dress and those earrings don’t suit you.”
    • “El vestido y esos pendientes no te sientan bien”.

     

    • “You can’t really pull that off.” 
    • “Eso realmente no va contigo”.

    (Esto es lo que dices a alguien cuando la ropa no combina con esa persona, o por muy linda que sea esa ropa a esa persona no le queda bien. Por ejemplo, un hombre lleva una camisa amarilla con un abrigo rosa con manchas)

    • “That’s a bit last season.”
    • “Eso está un poco pasado de temporada”.

    (Para una persona que conoce la moda y las tendencias de la moda, eso es lo que diría cuando la ropa que estás utilizando está desactualizada. Tenemos cuatro estaciones: verano, primavera, otoño e invierno. La moda también tiene estaciones, como la moda primaveral, moda de verano, etc. Puede que una persona te diga esto cuando la ropa que uses sea de la temporada pasada).

    OTRAS EXPRESIONES

    • “My shirt is faded.”
    • “Mi camisa está descolorida”.

    (El color está desapareciendo porque la tela es vieja. La camisa ya no es nueva)

    • “My trousers are torn.”
    • “Mis pantalones están rotos”.

    (En este escenario, hay un desgarro en la tela. Tal vez sea porque saltaste por el porche o por los arbustos y se rompieron)

    • “The sleeve of my blouse is ripped.”
    • “La manga de mi blusa está rasgada”.

    (Esto es lo mismo que torn).

    Espero que esta lección te haya dado una idea de cómo hablar sobre elegir la ropa adecuada, dar cumplidos sobre la ropa y los nombres de los diferentes tipos de ropa. Busca a un amigo y practica hablando sobre ropa en inglés o practica algún diálogo relacionado con tu profesor de LingualBox. Mejor aún, puedes comenzar a utilizar estas expresiones en tus conversaciones diarias cuando corresponda.

  • Cómo Hablar Bien por Teléfono en Inglés (Parte 3)

    Cómo Hablar Bien por Teléfono en Inglés (Parte 3)

    El tema de hoy es la continuación de nuestro artículo anterior.  Hablaremos sobre cómo tomar un mensaje y cómo finalizar una llamada. Es comprensible que para los estudiantes de inglés pueda resultar abrumador hablar por teléfono o mantener una conversación por teléfono, por eso es importante familiarizarse con las expresiones telefónicas habituales para saber lo que suele decir la gente.

    En este artículo veremos tres partes: cómo tomar un mensaje, cómo finalizar una llamada y otros escenarios. La última parte cubre situaciones que no hemos discutido en la serie de conversaciones telefónicas.

    Tomar un mensaje

    Si la persona que necesitas no está cerca y la persona que contestó el teléfono te pregunta: “Would you like to leave a message?” (“¿Te gustaría dejar un mensaje?”), puedes decir:

    • “Yes, can you tell _______(nombre de la persona) that _______ (tu nombre) called?”
    • “Sí, ¿puedes decirle a _______ que _______ llamó?”

     

    • “Yes, can you tell Ben that Jacky called?”
    • “Sí, ¿puedes decirle a Ben que Jacky llamó?”

    O

    • “Can you tell ______(nombre de la persona) to call me tonight/ later/ tomorrow about _______ (el motivo de la llamada)?”
    • “¿Puedes decirle a ______ que me llame esta noche / más tarde / mañana sobre _______ (el motivo de la llamada)?”

     

    • “Can you tell Ben to call me tonight about our project?”
    • “¿Puedes decirle a Ben que me llame esta noche sobre nuestro proyecto?”

    O

    • “Can you tell _______(nombre de la persona) to call me at_______(tu número de teléfono) tonight?”
    • “¿Puedes decirle a _______  que me llame al_______ esta noche?”

     

    • “Can you tell Ben to call me at 806-3729 tonight?”
    • “¿Puedes decirle a Ben que me llame al 806-3729 esta noche?”

    Si eres tú quien recibe el mensaje, pero no estás preparado, puedes decirle a la persona que llama:

    • “Hold on, let me get a pen and paper.”
    • “Espera, déjame buscar papel y lápiz”.

    Esto significa, “dame un minuto, no estoy listo todavía, necesito escribir esto”. Entonces, cuando regreses con el papel y lápiz, y estés preparado para escribir, di:

    • “Okay, what’s your number again?”
    • “Ok, ¿cuál es tu número de nuevo?”

    Si la persona que llama te da una información que no es un número de teléfono, dices:

    • “Okay, can you please say the name/ address/ name of the office again?”
    • “Ok, ¿puedes volver a decir el nombre / dirección / nombre de la oficina, por favor?”

    Finalizar la llamada

    Después de recibir el mensaje, puedes finalizar la llamada diciendo:

    • “Great! I’ll let (nombre de la persona / ella / él) know you called. Take care. Bye.”
    • “¡Excelente! Le haré saber a ______ que llamaste. Cuídate. Adiós.”

     

    • “Alright, I’ll pass on the message. Goodbye.”
    • “Muy bien, le daré el mensaje. Adiós.”

    Pero si la persona que llama, o si tú no quieres dejar un mensaje, simplemente di:

    • “No, that’s okay. I’ll call again next time. Thank you, bye.”
    • “No, está bien. Llamaré de nuevo luego. Gracias, adiós.”

     

    • “Oh, it’s alright. I’ll try again tomorrow. Thank you, bye.”
    • “Oh, está bien. Lo intentaré de nuevo mañana. Gracias, adiós.”

    En este punto, puedes colgar el teléfono. “Hang up” es lo que significa colgar el teléfono y terminar la llamada.

    Otros escenarios

    Si la persona con la que deseas hablar es la que atiende el teléfono, puedes utilizar cualquiera de estas expresiones para iniciar una conversación.

    • “Is this a good time to call?”
    • “¿Es un buen momento para llamar?”

     

    • “Are you busy? Are you free to talk?”
    • “¿Estás ocupado? ¿Estás libre para hablar?”

     

    • “Have I called at a bad time?”
    • “¿He llamado en un mal momento?”

     

    • “Do you have a minute to talk?”
    • “¿Tienes un minuto para hablar?”

    Haces estas preguntas para asegurarte de que el receptor de la llamada esté listo para hablar o tenga tiempo para ti. Y normalmente preguntas esto cuando hablas con amigos o familiares. Sin embargo, en el entorno empresarial, por lo general no haces estas preguntas porque se contrata a alguien para contestar el teléfono y debería estar disponible para hablar con las personas que llaman. Así que si tu amigo, o la persona que necesitas, dice: “It’s okay. We can talk.” (“Está bien, podemos hablar ”), entonces, puedes indicarle el motivo de tu llamada:

    • “I’m calling about the recipe that you promised to share with me.”
    • “Te llamo sobre la receta que prometiste compartir conmigo”.

     

    • “It’s about what we need to bring to our trip to Puerto Rico next week.”
    • “Es sobre lo que debemos llevar a nuestro viaje a Puerto Rico la próxima semana”.

     

    • “It’s about the party.”
    • “Es sobre la fiesta”.

    En un entorno empresarial, donde es más formal, se suele decir:

    • “It’s about the resume that I emailed. I’d just like to follow up.”
    • “Se trata del currículum que envié por correo electrónico. Me gustaría hacerle un seguimiento”.

    * Utiliza esta frase cuando apliques para un trabajo y te gustaría recibir actualizaciones.

    • “It concerns the cancellation of my hotel reservation.”
    • “Se trata de la cancelación de mi reserva de hotel”.

    * Utiliza declaraciones como esta por motivos comerciales porque la frase ‘with regard’ (“con respecto”) es más formal.

    Aquí termina nuestra serie de conversaciones telefónicas. Puede seguir y practicar con tus amigos o con tu profesor de LingualBox. La mejor manera de prepararse para estas conversaciones es practicando.

  • Cómo Hablar Bien por Teléfono en Inglés (Parte 2)

    Cómo Hablar Bien por Teléfono en Inglés (Parte 2)

    En el artículo de hoy hablaremos sobre cómo contestar el teléfono. En nuestra entrada anterior discutimos que hablar por teléfono puede ser un gran desafío para los estudiantes de inglés, y dijimos que una solución simple para eso era memorizar expresiones comunes que utilizamos todo el tiempo cuando hablamos por teléfono.

    Hacer esto mejorará tus habilidades auditivas, estarás menos ansioso porque sabrás lo que la gente suele decir por teléfono, y mejorará tu forma de hablar, así como tu confianza.

    Cuando alguien llama y levantas el teléfono, respondes diciendo “Hello.”

    Luego, la persona que llama hará una pregunta, que se puede hacer de diferentes maneras:

    • “This is (nombre de quien llama)______ calling for ______ (Mr. Smith).”
    • “Soy ______, estoy llamando a ______ (Sr. Smith)”.

    * Esta es una expresión formal y se utiliza comúnmente en el trabajo.

    • “Is ________  in (la persona con la que quiere hablar la persona que llama)?”
    • “Está________?”

    * Informal

    • “Is ________(la persona con la que quiere hablar la persona que llama) there, please?”
    • “¿Está ________ allí, por favor?”

    * Informal

    • “May I speak with ______(la persona con la que quiere hablar la persona que llama), please?”
    • “¿Puedo hablar con ______, por favor?”

    *Formal

    Ejemplos:

    • “May I speak with the principal, please?”
    • “¿Puedo hablar con el director, por favor?”

     

    • “May I speak with the head nurse, please?”
    • “¿Puedo hablar con la enfermera jefe, por favor?”

     

    • “May I speak with the manager, please?”
    • “¿Puedo hablar con el gerente, por favor?”

    Las respuestas a las preguntas anteriores también varían. Entonces, si eres tú la persona que está buscando la persona que llama, di:

    • “Speaking.”

    * Esto significa “soy yo”, o “soy la persona que estás buscando”.

    • “Josh (o tu nombre) speaking. How can I help you?”
    • “Josh habla. ¿Cómo te puedo ayudar?”

     

    • “This is Elise (o tu nombre).
    • “Es Elise”.

    Hay casos en los que levantas el teléfono y la persona que llama está buscando a otra persona, como a tu mamá, hermano, jefe o compañero de oficina. Entonces, aquí hay posibles respuestas que puedes dar. Las frases a continuación quieren decir “tienes que esperar”, pero no dices “wait” (“espera”) porque es muy directo. En nuestro artículo anterior discutimos que debemos evitar ser muy directos por teléfono porque eso sería de mala educación. Aquí vamos a ver algunas formas educadas de decir “wait”.

    • “Please hang on. I’ll get ______ (la persona con la que quiere hablar la persona que llama).
    • “Por favor aguarde, buscaré a ______”.

    * Formal

    • “Please hang on a sec.”
    • “Por favor espera un segundo”.

    * Informal

    • “Just a moment, please.”
    • “Solo un momento, por favor”.

    * Formal

    • “One moment, please.”
    • “Un momento, por favor”.

    * Formal

    Para los casos en que la persona que necesita la persona que llama no está cerca, puedes decir:

    • “I’m sorry. She/ He/ _____ (nombre de la persona) is not here at the moment. Would you like to leave a message?”
    • “Lo siento. Ella / Él / _____  no está aquí en este momento. ¿Le gustaría dejarle un mensaje?”

     

    • “Oh, sorry. She/ He/ _____ (nombre) is not here. I can take your message.”
    • “Oh, lo siento. Ella / Él / _____ no está aquí. Puedo tomar tu mensaje”.

    Después de recibir el mensaje, puedes colgar el teléfono.

    Pueden ocurrir muchos otros escenarios durante una llamada telefónica. Discutiremos cómo recibir un mensaje y finalizar una llamada telefónica en nuestro próximo artículo. Mientras tanto, puedes practicar expresiones telefónicas comunes con otro estudiante de inglés o con tu profesor de LingualBox.

    Seguimos en Cómo Hablar Bien por Teléfono en Inglés (Parte 3).

  • Mejora la Fluidez en Inglés Mediante el Aprendizaje de las Colocaciones

    Mejora la Fluidez en Inglés Mediante el Aprendizaje de las Colocaciones

    ¿Qué son las colocaciones?

    ¿Sabías que las combinaciones de palabras son una gran parte del idioma inglés? La discusión de hoy trata sobre cómo adquirir fluidez aprendiendo y utilizando estas combinaciones de palabras.

    Veamos estas oraciones e identifiquemos cuál es más natural en inglés.

    • The car has a really strong engine.

              El carro tiene un motor realmente fuerte

    • The car has a really powerful engine.

              El carro tiene un motor realmente poderoso

    Si nunca has oído hablar de las colocaciones, deberías intentar utilizarlas cuando hablas y escribes en inglés. Te harán sonar realmente fluido y natural. Las colocaciones en inglés son palabras que se juntan para formar una frase o una expresión que se utiliza regularmente en la conversación diaria y en diferentes situaciones. Son una combinación de palabras que NATURALMENTE van juntas, y los hablantes nativos esperan escucharlas. Esto puede ser difícil de aprender e incluso más difícil de utilizar en la situación correcta. Bueno, es un desafío, pero veamos algunas de las más comunes en la discusión de hoy.

    Solo recuerda que cuanto más avanzado sea tu nivel de inglés, más comenzarás a confiar en estas colocaciones para que tu habla y escritura sean fluidas.

    Hay varios tipos diferentes de colocaciones, como verbo + sustantivo y adverbio + adjetivo.

    Ejemplos de colocaciones de verbo + sustantivo:

    • answer + door                  responder + puerta
    • strong + coffee                  fuerte + café
    • serve + tea                          servir + té
    • do + housework                 hacer + quehaceres
    • order + food                       ordenar + comida
    • give + presentation           dar + presentación
    • do + homework                  hacer + tarea
    • make + bed                          hacer + cama
    • answer + phone                  contestar + teléfono
    • choose + outfit                     escoger + atuendo
    • try + clothes                         probar + ropa
    • make + mistake                   cometer + error
    • make + money                     hacer + dinero

    Los hablantes nativos utilizan las colocaciones de forma natural y empezarás a notarlas cuando las escuches y las leas. Aparecen en todas partes.

     

    Ejemplos:

    • *fast food (NO: quick food)

              *comida rápida

    Quick y fast significan lo mismo, pero es mejor y más natural utilizar fast en lugar de quick.

    • *extremely fast car (NO: quick car)

              *carro extremadamente rápido

    Así que volvamos a nuestras primeras dos oraciones de antes:

    • *The car has a really strong engine.

              *El carro tiene un motor realmente fuerte

    • *The car has a really powerful engine.

              *El carro tiene un motor realmente poderoso

    Powerful va de la mano con engine de forma natural. Strong no es incorrecto, pero NO es natural. Más adelante, verás que las colocaciones te hacen sonar más nativo.

    • *I’m deeply unhappy. (NO: strongly unhappy)

             *Me siento profundamente infeliz

    Strongly unhappy es un inglés no natural. Estas dos palabras no suenan bien, por lo tanto no son una buena combinación.

    Pregunta 1:

    Aquí hay más oraciones. Trata de pensar y luego escoge cuál es más natural:

    1. Michael Jackson published many number one songs.
    2. Michael Jackson posted many number one songs.
    3. Michael Jackson released many number one songs.

    La oración número 3 es una colocación natural (Michael Jackson lanzó muchas canciones número uno). Released” (lanzó) suena muy bien con songs (canciones), mientras que published (publicó) va bien con books (libros).

     

    Pregunta 2:

    1. Our baby is due next week.
    2. Our baby is coming next week.
    3. Our baby will be delivered next week.

    La oración número 1 es una colocación natural (Nuestro bebé nacerá la semana que viene). Esto significa que nuestro bebé va a llegar la semana que viene. La segunda y la tercera suenan raro.

     

    Pregunta 3:

    1. I love worldwide food.
    2. I love international food.

    La oración número 2 es una colocación natural (Me encanta la comida internacional). La oración número 1 suena muy rara porque worldwide y food no combinan bien.

     

    Así que aquí tienes un desafío. Cuando estés fuera de casa y escuches o leas algo en inglés en cualquier momento, debes comenzar a pensar qué palabras combinan bien en las frases.

    Colocaciones en diferentes áreas temáticas

    Las colocaciones se utilizan en diferentes áreas temáticas, por ejemplo, hay colocaciones en referente a las comidas y las bebidas.

    • “I ate a light meal.”

              “Me comí una comida ligera”.

    Estas palabras, “light meal”, combinan muy bien. Significa comerse una porción muy pequeña.

     

    •  “Let’s have a quick snack.” 

                “Tomemos un bocadillo rápido”.

    •  “The restaurant is reasonably priced.”

                “El restaurante tiene precios razonables”.

    •  “She has a really healthy appetite.”

                “Ella realmente tiene buen apetito”.

    Todas estas palabras son excelentes colocaciones para un entorno de comidas o bebidas. ¿Puedes pensar en otras que hayas escuchado en una película, noticias o programa de televisión?

     

    Ahora, estas son colocaciones que tienen que ver con el comportamiento de las personas:

    •  “Jason heard his mother fell ill. He took it too hard.”

                “Jason escuchó que su madre se enfermó. Él se lo tomó muy a pecho”.

    •  “I lost my patience and shouted at John.”

                “Perdí la paciencia y le grité a John”.

    •  “Sam revealed his true character.”  Esto significa que mostró su verdadero yo, y es algo negativo. Por lo general, que alguien mostró su lado oscuro.

                “Sam reveló su verdadero carácter”.  

    •  “Let’s play a joke on Dean today.”  La palabra joke (broma) combina bien con play (jugar).

                “Vamos a jugarle una broma a Dean hoy”.  

    •  “The coach can’t take a joke.” Esto significa que si alguien le juega una broma, a él no le parece gracioso”.

                “El entrenador no aguanta una broma”.  

    Otras 10 colocaciones comunes

    Para ayudarte a desarrollar tu vocabulario, tengo aquí otras 10 colocaciones comunes que puedes empezar a utilizar. Estas son colocaciones de ADVERBIO + ADJETIVO.

    Los adverbios incluyen very, absolutely, extremely, really, etc. Y ejemplos de adjetivos son cold, hot, beautiful, short, thin, far, fast, slow, etc.

    1) Blatantly obvious

    Esto es como decir que es muy obvio y que se ve claramente. Algo está tan “en tu cara” que es muy fácil de ver.

    • “Your feelings for her are blatantly obvious.”

               “Tus sentimientos por ella son descaradamente obvios”.

    2) Absolutely incredible

    Esto significa que algo fue realmente bueno y lo has disfrutado mucho.

    • “Coldplay concert was absolutely incredible!”

               “¡El concierto de Coldplay fue absolutamente increíble!”

    • “Their sushi tastes absolutely incredible!”

               “¡Su sushi sabe absolutamente increíble”

    • “The view from that hill is absolutely incredible!”

               “¡La vista desde esa colina es absolutamente increíble!”

    3) Totally wrong

    • “You’re totally wrong about Ben.” 

               “Estás totalmente equivocado sobre Ben”.

    Esto significa que tus ideas sobre él están equivocadas.

    Así que puedes utilizar esta colocación en una variedad de situaciones. Otro ejemplo es “your answer in item number 7 is totally wrong.” (Tu respuesta en el punto número 7 está totalmente equivocada).

    4) Cautiously optimistic

    Esto significa que no te sientes 100% positivo sobre algo.

    • “I am cautiously optimistic about the wedding tomorrow. The weather doesn’t look too good.”

               “Estoy cautelosamente optimista sobre la boda de mañana. El clima no se ve bien”.

    I follow the Fast and Furious movies, but since Paul Walker died in the middle of the shooting for the recent one, I am cautiously optimistic about it. I am not too sure if I will totally enjoy the movie since Paul Walker was not able to finish shooting the film. Knowing that he’s no longer in the movie leaves me cautiously optimistic.

    Sigo las películas Fast and Furious, pero como Paul Walker murió en medio del rodaje de la más reciente, me siento cautelosamente optimista al respecto. No estoy muy seguro de si disfrutaré totalmente de la película ya que Paul Walker no pudo terminar de grabarla. Saber que ya no está en la película me deja cautelosamente optimista.

    5) Incredibly lazy

    • “My brother is incredibly lazy. He does not even pick up the books on his bed.”

               “Mi hermano es increíblemente vago. Ni siquiera recoge los libros de su cama”.

    Este chico solo juega videojuegos, come Doritos y toma Coca-Cola todo el tiempo. Falta a la escuela y no hace lo que le dicen sus padres. ¡Es tan vago que es INCREÍBLE!

    6) Virtually impossible

    Esto significa que casi no es posible.

    • “This game is virtually impossible to beat!”

               “¡Este juego es prácticamente imposible de superar!”

    • “This small town is virtually impossible to locate!”

               “¡Esta pequeña ciudad es prácticamente imposible de localizar!”

    7) Highly probable / highly likely

    Esto significa que hay una alta probabilidad de que suceda.

    • “According to the weather news, it is highly probable that it will rain tomorrow.”

               “Según las noticias del tiempo, es altamente probable que llueva mañana”.

    8) Fully aware

    Esto significa que tienes completo conocimiento sobre algo.

    • “Vincent was fully aware of the consequences, but he still chose to do it.”

               “Vincent estaba plenamente consciente de las consecuencias, pero aún así decidió hacerlo”.

    Entonces, si tienes un trabajo y sabes que algo va en contra de la política de la empresa, pero aún lo haces, seguramente serás suspendido o despedido.

    9) Seriously injured / seriously hurt

    Generalmente escuchas esto en los deportes o en el hospital durante las emergencias.

    • “She was seriously injured in the second half.”

               “Ella resultó gravemente herida en la segunda mitad”.

    Esto significa que es tan doloroso que no puedes caminar ni moverte. Es posible que el corte o la herida sea muy profunda. Puedes utilizar VERY hurt (MUY herido), pero de alguna manera, cuando se juntan seriously (gravemente) e injured (herido), es hermoso escucharlo.

    10) Thoroughly enjoy

    Esto significa que disfrutaste tanto de algo que no puedes dejar de hablar de eso, o que tus acciones demuestran que realmente te gustó.

    • “The kids thoroughly enjoyed the ball games!”

               “¡Los niños disfrutaron completamente de los juegos de pelota!”

     

    Así que puedes encontrar este tipo de colocaciones en todas partes. Puedes verlas en diferentes noticias o anuncios, y puedes leerlas en libros, verlas en películas y escucharlas en las calles. Constituyen una gran parte del idioma inglés. Ponte a prueba ahora. Sé más observador. ¿Cuántas más puedes encontrar o escuchar?

    Una vez que estés más familiarizado con las colocaciones, hablar y escribir en inglés te resultará muy fácil.