Tag: Principiante

  • Cómo Utilizar Correctamente la Frase en Inglés ‘Supposed To’

    Cómo Utilizar Correctamente la Frase en Inglés ‘Supposed To’

    Hoy aprenderemos a expresar expectativas en inglés. La frase “supposed to” se utiliza comúnmente para expresarlas. La empleamos cuando hablamos de situaciones relacionadas con seguir reglas, hacer planes y esperar un resultado, comportamiento o evento.

    Aquí hay algunas situaciones donde puedes utilizar “supposed to”:

    1) “You are supposed to go when the light turns green.”

    “Se supone que debes seguir cuando la luz se ponga verde”.

    Esta se trata de una regla en la sociedad, un procedimiento operativo estándar (SOP, por sus siglas en inglés) o una forma habitual de hacer algo. Esta oración se refiere en particular a las reglas del semáforo, una expectativa común que es ampliamente aceptada en la sociedad. Otro ejemplo es: “If you’re eating Chinese or Japanese food, you’re supposed to use chopsticks.” (“Si estás comiendo comida china o japonesa, se supone que debes utilizar palillos”). Esto es porque las personas de estos países utilizan palillos para comer.

    2) “It’s supposed to be sunny tomorrow.”

    “Se supone que mañana estará soleado”.

    Esta oración habla de una predicción de lo que debería suceder en el futuro. Tal vez viste en las noticias un pronóstico del tiempo que dice que hará sol mañana, así que estás haciendo un plan para salir de picnic o hacer una caminata porque se supone que mañana habrá buen clima.

    3) “I’m supposed to see him tonight.”

    “Se supone que lo veré esta noche”.

    Esto habla de hacer un plan con alguien para tener una cita o hacer una actividad juntos. También puedes decir: “My cousins and I are supposed to go to the movies at 7 tonight.” (“Se supone que mis primos y yo vamos al cine hoy a las 7 de la noche”), o “My business partner is supposed to meet me at the coffee shop.” (“Se supone que mi socio comercial y yo nos reuniremos la cafetería”).

    4) “Istanbul is supposed to be beautiful.”

    “Se supone que Estambul es hermosa”.

    Esto entra en la categoría de rumores. Ahora, los rumores son cosas en las que la mayoría de la gente cree y habla. Cuando la gente va a París, España o Estambul, siempre dicen que es un lugar hermoso y se lo cuentan a sus amigos.

    Entonces, si estás hablando con tu familia porque planeas irte de vacaciones, puedes decir: “Let’s try Istanbul. It’s supposed to be beautiful.” (“Vayamos a Estambul. Se supone que es hermosa”). Esto expresa tu expectativa de ese lugar en función de lo que dicen los demás. Las personas que han estado en Estambul dicen que es un lugar hermoso, por lo que tú esperas que lo sea.

    También puedes utilizar “supposed to” de manera negativa.

    • “You are not supposed to enter that facility without an ID.”
    • Se supone que no debes ingresar a esa instalación sin una identificación”.

     

    • “You’re not supposed to see the big boss without notifying his personal assistant first.”
    • Se supone que no debes ver al jefe sin notificar primero a su asistente personal”.

    Obviamente, hay una amplia gama de situaciones en las que la expresión “supposed to” es muy útil. Con práctica podrás utilizar esta frase en la situación adecuada.

  • Cómo Utilizar 3 Adverbios en Inglés con Referencia al Tiempo

    Cómo Utilizar 3 Adverbios en Inglés con Referencia al Tiempo

    ¿Estás teniendo dificultades para utilizar las palabras already, yet y still? ¿O estás confundido acerca de lo que significan? Already, yet y still son adverbios que empleamos para agregar referencias de tiempo a nuestras oraciones.

    Already y Yet son palabras relacionadas con el tiempo, y son muy útiles cuando utilizamos el tiempo verbal PERFECTO, por ejemplo: “I have gone” (“Me he ido”).

    • I haven’t gone out yet.
    • Todavía no he salido.
    • I have gone out already.
    • Ya salí.

    1) ALREADY

    Esto se trata de algo que sucedió antes.

    Ejemplos:

    • I already went beyond my budget for this month, so I didn’t buy the new dress.
    • Ya me pasé de mi presupuesto de este mes, así que no compré el vestido nuevo.

     

    • I don’t want to visit Malaysia. I’ve already been there, and I want to go somewhere else for vacation.
    • No quiero visitar Malasia. Ya estuve allí y quiero ir a otro lugar de vacaciones.

     

    • I have already cleaned my room.
    • Ya limpié mi habitación.

     

    • I have already put the salad in the fridge.
    • Ya he puesto la ensalada en la nevera.

    2) YET

    Esto habla de algo que no ha sucedido antes, pero que puede suceder en el futuro.

    • You haven’t visited Palawan yet? It’s beautiful!
    • ¿Todavía no has visitado Palawan? ¡Es bonito!

    (Se da a entender que visitará Palawan o debería visitarla en el futuro)

    • I haven’t started my project yet, because I was on a business trip last week.
    • Todavía no he comenzado mi proyecto, porque la semana pasada estuve en un viaje de negocios.

    (Se da a entender que pronto comenzará su proyecto, especialmente ahora que regresó de su viaje)

    • I can’t believe he hasn’t called yet.
    • No puedo creer que no haya llamado todavía.

     

    • Don’t tell them I’m in my room. I’m not ready yet.
    • No les digas que estoy en mi habitación. No estoy listo todavía.

    Observa queyet se utiliza a menudo en oraciones negativas porque es algo que una persona no ha hecho en el pasado. Así que cuando se utiliza ‘yet,’ se asocia con have not, has not, is not, y do not.

    Aquí hay más ejemplos. Cuando alguien te pregunta: “Are you going to take your medicine?” (“¿Vas a tomar tu medicamento?”) Tu respuesta podría ser:

    • “I haven’t taken it yet.”
    • “No lo he tomado todavía”.

    (Esto significa que no has tomado tu medicamento antes, pero tienes la intención de tomártelo pronto)

    • “I have already taken it.”
    • “Ya me lo tomé”.

    (Esto significa que te has tomado tu medicamento antes)

    Already y Yet  también tienen funciones al hacer preguntas:

    • Have you done your homework yet?
    • ¿Ya has acabado los deberes?

     

    • Have you cooked lunch yet?
    • ¿Ya preparaste el almuerzo?

    (Las preguntas se hacen para averiguar si algo ya está hecho)

    Already puede utilizarse para expresar sorpresa dependiendo de cómo hagas la pregunta.

    • You already finished the test?! That was fast!
    • ¡¿Ya terminaste la prueba?! ¡Eso fue rápido!

     

    • Dean already left?!
    • ¡¿Dean ya se fue ?!

     

    • The movie is finished already?!
    • ¡¿La película ya se terminó?!

     

    • Betty has already talked to the manager?!
    • ¡¿Betty ya habló con el gerente?!

    En estos ejemplos, las preguntas son en realidad declaraciones de sorpresa.

    Ten en cuenta también que la ubicación puede cambiar. Están en el medio o al final de la oración.

    • I have not yet met John’s new girlfriend.
    • Todavía no he conocido a la nueva novia de John.
    • I haven’t met John’s new girlfriend yet.
    • No he conocido a la nueva novia de John todavía.

     

    • I have already been to Greece.
    • Ya estuve en Grecia.
    • I have been to Greece already.
    • Estuve en Grecia ya.

    3) STILL

    Esto significa que algo existe desde pasado y continúa sucediendo ahora sin cambios.

    Ejemplos:

    • “No, I still haven’t visited Palawan Island, but I hope to go this summer!”
    • “No, todavía no he visitado la isla de Palawan, ¡pero espero ir este verano!”

    (Esto implica que ella nunca ha estado en Palawan en el pasado y ocurre lo mismo en el momento presente)

    • “The conference is still ongoing.”
    • “La conferencia aún continúa”.

    (Esto significa que la conferencia ya ha comenzado y aún no ha terminado)

    • Do you still want to go to the beach with me?
    • ¿Todavía quieres ir a la playa conmigo?

     

    • I still love her even if she left me for another man.
    • Todavía la amo, aún cuando me dejó por otro hombre.

     

    • Sheena is still eager to know more about Arab Princesses even after the lecture is finished.
    • Sheena todavía está ansiosa por saber más sobre las princesas árabes incluso después de que se terminó la conferencia.

    Espero que ahora sea más fácil para ti distinguir entre already, yet y still gracias a los ejemplos anteriores. Continúa y practica escribiendo tus propias oraciones, y pídele a tu profesor de LingualBox que las revise.

  • Cómo Hablar de Ropa en Inglés

    Cómo Hablar de Ropa en Inglés

    ¡Ropa! ¿Quién puede vivir sin ella? Cada país y cada cultura tiene su propio estilo y forma de vestir. Estoy muy seguro de que las frases y expresiones que analizaremos en este artículo te ayudarán a hablar sobre la ropa en diversas ocasiones y situaciones.

    TIPOS DE ROPA

    Sunday best. Cuando las personas van a la iglesia o asisten a una reunión, se ponen su “Sunday best”, es decir, se visten de la mejor manera posible o se ponen sus mejores galas para una ocasión dominical.

    Smart casual. Esta es una ropa respetable para una ocasión informal. Por ejemplo, hay un evento en la casa de un amigo, o te invitan a una fiesta de fin de semana con gente de la oficina, entonces, asistes con tu ropa smart-casual, es decir, elegante e informal al mismo tiempo.

    Evening wear. Ropa de noche. Este es un escalón más alto que el elegante casual. Los hombres usan un traje de tres piezas o un esmoquin para la noche, posiblemente con una corbata o un corbatín. Las damas visten vestidos largos y tacones altos, y utiliza maquillan para la noche. También pueden ir a un estilista o peluquero para que las peinen. Los mejores ejemplos de ropa de noche son los que utilizan las celebridades en la alfombra roja cuando asisten a un premio cinematográfico o a un evento especial.

    Professional work attire. La vestimenta de trabajo profesional es lo que normalmente te pones cuando vas a trabajar, especialmente cuando asistes a una reunión de la empresa o con otros empresarios para hacer contactos. Esto no es demasiado formal ni demasiado casual.

    Fancy dress. Esto es cuando las personas utilizan cierto tipo de ropa para una fiesta temática en particular. Es posible que para esta fiesta quieras ponerte un vestido de Blancanieves o un traje de Superman. Entonces, vas a la fiesta con un fancy dress, o un disfraz.

    PEDIRLE A OTROS QUÉ PONERSE

    Si estás organizando una fiesta, puedes decirle a tus amigos que asistan con un tipo de ropa en particular. O si tú vas a una fiesta o reunión, el anfitrión puede pedirte que utilices cierto tipo de ropa. Aquí hay algunas frases que instruyen a las personas sobre qué ponerse.

    “Dress up!”

    Esto es lo que puedes decir o lo que te dirán si se trata de una ocasión casual-elegante. Entonces, las chicas llevan vestido y los hombres traje y corbata.

    “Vamp it up!”

    Si eres una chica y estás invitando a todas tus amigas a salir por la noche, “vamp it up” significa que uses maquillaje, rímel, joyas y te peines de una manera particular.

    “Put your glad rags on!”

    Esto es lo que les dices a tus amigos cuando necesitas que todos se pongan un traje o vestido especial para salir por la noche en la ciudad. Literalmente, significa “¡Ponte tus trapos de alegría!”

    “Wrap up warm.”

    Cuando vas a un lugar helado, por ejemplo, a Suiza o Rusia para unas vacaciones de invierno, entonces necesitas “wrap up warm”. Necesitas ponerte ropa gruesa y varias capas de ropa para mantenerte abrigado.

    CUMPLIDOS

    Estas son algunas cosas agradables para decirle a los demás sobre lo que llevan puesto.

    • “Wow. You look great!”
    • “Guau. ¡Te ves genial!”

     

    • “That goes really well with…”
    • “Eso va muy bien con…”

    That trouser goes really well with your top.

    Ese pantalón va muy bien con tu blusa. (Top significa camisa o blusa)

    • “It really works with…”
    • “Eso realmente queda bien con…”

    Your dress really works with your hair color.

    Tu vestido realmente queda bien con el color de tu cabello.

    • “It goes with your…”
    • “Va bien con tu…”

    Your shoes go with your dress.

    Tus zapatos van bien con tu vestido.

    • “That really suits you!”
    • “¡Eso realmente te sienta bien!”

     

    • “You look so elegant.”
    • “Te ves tan elegante”.

    CRÍTICAS

    Ahora, aquí hay algunas cosas no tan agradables para decir sobre lo que alguien está usando.

    • “I’m sorry, but those colors just don’t work on you.”
    • “Lo siento, pero esos colores simplemente no te quedan bien”.

     

    • “The dress and those earrings don’t suit you.”
    • “El vestido y esos pendientes no te sientan bien”.

     

    • “You can’t really pull that off.” 
    • “Eso realmente no va contigo”.

    (Esto es lo que dices a alguien cuando la ropa no combina con esa persona, o por muy linda que sea esa ropa a esa persona no le queda bien. Por ejemplo, un hombre lleva una camisa amarilla con un abrigo rosa con manchas)

    • “That’s a bit last season.”
    • “Eso está un poco pasado de temporada”.

    (Para una persona que conoce la moda y las tendencias de la moda, eso es lo que diría cuando la ropa que estás utilizando está desactualizada. Tenemos cuatro estaciones: verano, primavera, otoño e invierno. La moda también tiene estaciones, como la moda primaveral, moda de verano, etc. Puede que una persona te diga esto cuando la ropa que uses sea de la temporada pasada).

    OTRAS EXPRESIONES

    • “My shirt is faded.”
    • “Mi camisa está descolorida”.

    (El color está desapareciendo porque la tela es vieja. La camisa ya no es nueva)

    • “My trousers are torn.”
    • “Mis pantalones están rotos”.

    (En este escenario, hay un desgarro en la tela. Tal vez sea porque saltaste por el porche o por los arbustos y se rompieron)

    • “The sleeve of my blouse is ripped.”
    • “La manga de mi blusa está rasgada”.

    (Esto es lo mismo que torn).

    Espero que esta lección te haya dado una idea de cómo hablar sobre elegir la ropa adecuada, dar cumplidos sobre la ropa y los nombres de los diferentes tipos de ropa. Busca a un amigo y practica hablando sobre ropa en inglés o practica algún diálogo relacionado con tu profesor de LingualBox. Mejor aún, puedes comenzar a utilizar estas expresiones en tus conversaciones diarias cuando corresponda.

  • Inglés para Situaciones Sociales

    Inglés para Situaciones Sociales

    Que te pidan una cita y decirle a tus amigos que salgan a una fiesta son situaciones comunes. Aquí hay algunas frases en inglés fáciles para recordar y aprender a utilizar en esas situaciones sociales comunes.

    Invitar a alguien a salir

    Las solicitudes o declaraciones de invitación siempre tienen la palabracome.’ Esta es una palabra alentadora que simplemente significa “únete a nosotros”.

    1) “Come out with us. It will be such great fun! I’m sure you’ll have a good time.

    Sal con nosotros. ¡Será muy divertido! Estoy seguro de que lo pasarás bien “.

     

    2) “Come along! We are going to the disco tonight.”

    ¡Ven con nosotros! Vamos a ir a la discoteca esta noche “.

     

    3) “We’re eating at this pizza place, come join us!

    “¡Vamos a comer en esta pizzería, ven, únete a nosotros!

    “We’re eating dinner at this Italian restaurant at the lakeside, come join us!”

    “Vamos a cenar en este restaurante italiano a la orilla del lago, ¡ven, únete a nosotros!”

    “We’re eating at this Japanese restaurant across the cinema, come join us!”

    “Vamos a comer en este restaurante japonés al otro lado del cine, ¡ven, únete a nosotros!”

     

    4) Do you want to come?

    ¿Quieres venir?

    Esta es una forma más suave de invitar a alguien. Simplemente haces una pregunta agradable y natural.

    “We’re going to the Museum of Natural History, do you want to come?

    “Vamos al Museo de Historia Natural, ¿quieres venir?

    Cuando alguien te invita

    Imagina que alguien te está invitando y la verdad es que no quieres ir o no tienes ganas. Entonces, puedes decir:

    “No, I’d like to stay in, actually. I need to catch this TV series, and I’ll have a meal. Thanks anyway, see you later.”

    “No, en realidad me gustaría quedarme. Quiero ver esta serie de televisión y comeré algo. Gracias de todos modos, nos vemos más tarde”.

    I’d like to stay in’ significa que no quieres salir. Esta es una manera indirecta y educada de decir que no quieres salir con esa persona.

     

    Pero, si sí quieres, podrías decir:

    “Okay, you can call in at my house at, say 4:30 this afternoon.”

    “Está bien, puedes pasar por mi casa a las 4:30 esta tarde”.

    ‘Call in’  significa que vienes por mí / a mi casa.

     

    “Sure! You can swing by at my apartment in 30 minutes.”

    “¡Por supuesto! Puedes llegar a mi apartamento en 30 minutos “.

    ‘Swing by’ significa venir a mi casa primero.

     

    “Sure! Meet me at the fountain in the City Park at 6PM later after work.”

    “¡Por supuesto! Veámonos en la fuente del City Park más tarde, a las 6:00 p.m., después del trabajo”.

    Publicaciones en redes sociales

    “What’s on your mind?” (“¿Qué estás pensando?”) ¿Alguna vez te has preguntado cómo responder a esta pregunta que te hace Facebook? Quiero decir, ¿quieres aprender a responder eso en inglés? Aquí hay algunas frases que te ayudarán.

    Ten en cuenta también que se utiliza el tiempo presente si estás publicando una imagen y un mensaje sobre una actividad.

    1) Chilling with Kenichi.”  

    Relajándome con Kenichi”.

    Esto significa tomárselo con calma y pasar un buen rato con una persona. Es lo mismo que:

          Relaxing with Carmen.”

    Relajándome con Carmen”.

     

    2)A night out with David.”

    Una noche de fiesta con David”.

         A fun day with the kids.”

     “Un día divertido con los niños”.

     

    3) “To catch…” esto significa dos cosas: TALK y GO TO.

    TALK – HABLAR

    Catching up with friends.”

    Poniéndome al día con los amigos”.

    Esto significa que la imagen que estás publicando muestra que te estás reuniendo con amigos, estás charlando y escuchando lo que han estado haciendo.

    GO TO – IR A VER

    Catching a film with Steve.”

    Viendo una película con Steve”.

    Catching a play with Sophie.”

    Viendo una obra de teatro con Sophie”.

     

    4) Burning up the dance floor.”

    Quemando la pista de baile”.

    Esto significa bailar y “prenderle fuego” a la pista con tus movimientos de baile.

     

    5) Grabbing a beer with old buddies from high school.”

    Tomándome una cerveza con viejos amigos de la escuela secundaria”.

          Grabbing a quick meal with officemates.”

    Comiéndome algo rápido con los compañeros de la oficina”.

     

    Intenta utilizar estas frases la próxima vez que publiques en Facebook o cuando alguien te invite a salir o cuando quieras invitar a salir a alguien. También, practica estas frases escribiendo oraciones, y luego pídele a tu profesor de LingualBox que revise tu trabajo.

  • Mejora tu Habilidad de Escritura en Inglés llevando un Diario

    Mejora tu Habilidad de Escritura en Inglés llevando un Diario

    Llevar un diario sirve para dos propósitos principales: liberación catártica y tener un registro permanente de tu historia personal. Con respecto al primer propósito, escribir regularmente ayuda mucho a manejar el estrés. Esta manera de sacar tus preocupaciones o pensamientos ayuda a liberarlos. Incluso los terapeutas, trabajadores sociales y consejeros animan a los pacientes a hacer esto debido a sus beneficios para la salud emocional y mental. En cuanto al segundo propósito, un diario es algo que le puedes dejar a tu familia, y así tener un registro de algo que cuente tu historia y lo que has logrado en tu vida. Los grandes hombres y mujeres de la historia hicieron diarios detallados de sus vidas, estos nos ayudan a comprender mejor su edad o período, así como sus logros.

    Además de estas, hay otras dos razones para llevar un diario, y son prácticas. Primero, esto ayudará a los estudiantes de inglés a mejorar sus habilidades de escritura en inglés. En segundo lugar, llevar un diario aumentará tu creatividad y, al mismo tiempo, cumplirá el primer y segundo propósito que mencioné anteriormente.

    Aquí hay un hecho simple: llevar un diario te convierte en un mejor escritor. Si quieres mejorar tu habilidad para escribir en inglés, sigue haciéndolo hasta que seas bueno en eso. Escribir un diario es una forma sencilla de mejorar tu vocabulario y gramática en inglés, ya que utilizarás el vocabulario que acabas de aprender y el que ya sabías en tus textos, y estarás motivado a seguir aprendiendo nuevas palabras. Además, tu gramática también se pulirá con el tiempo a medida que intentes estructurar más y más oraciones en inglés.

    Entonces, ¿sobre qué puedes escribir? Intenta comenzar con logros de los que estés orgulloso. Puede ser algo que hiciste en el trabajo, un proyecto que terminaste en tu casa o sobre un extraño al que ayudaste. También puedes comenzar a escribir sobre los grandes momentos que deseas recordar. Esto podría ser sobre una boda a la que asististe, sobre un viaje reciente al extranjero o sobre esa cita de café que tuviste con tu tía o primo una tarde. También puedes hablar sobre tu nuevo pasatiempo, como las sesiones de guitarra con tu tutor de música, o sobre la película que viste con tus amigos en el cine la otra noche. Además, intenta explicar con oraciones sencillas en inglés las nuevas recetas que aprendiste de un amigo o de un programa de cocina de televisión. El cielo es el límite en cuanto a los temas sobre los que puedes escribir. Aquí es donde entra la creatividad.

    No importa si utilizas un cuaderno o una aplicación en tu tableta o computadora portátil, lo que realmente importa es tu coherencia al escribir. Si te quedas sin buenos temas, hay cosas cotidianas sobre las que puedes escribir. Puedes desarrollar títulos como “Today, I’m grateful for…” (“Hoy, estoy agradecido por…”), “What will make my day great today?” (“¿Qué hará que mi día sea grandioso hoy?”), “Top three things that made my day” (“Las tres cosas principales que me alegraron el día”), o “My unforgettable experiences this week” (“Mis experiencias inolvidables de esta semana”).

    ¿Por qué no darle una oportunidad? Recuerda, llevar un diario tiene beneficios inmediatos para ti. Te ayudará a organizar tus pensamientos, mejorará tu vocabulario y estructuras de oraciones en inglés, y también será de gran ayuda para que te expreses de manera más natural.

  • Cómo Hablar Bien por Teléfono en Inglés (Parte 1)

    Cómo Hablar Bien por Teléfono en Inglés (Parte 1)

    ¿Tienes problemas para hablar por teléfono en inglés? Hoy compartiremos unos sencillos consejos que te ayudarán a hablar bien por teléfono.

    Hablar por teléfono no es fácil porque no ves los labios de la persona que se mueven cuando te habla, tampoco podemos ver el lenguaje corporal, por lo que a veces es difícil entender lo que alguien está diciendo. Otra razón común es que las personas pueden hablar rápido y ser difíciles de entender.

    Para muchos estudiantes de inglés, hablar por teléfono puede ser aterrador. Incluso aquellos que hablan con fluidez también tienen dificultades para hacerlo.

    Aquí hay algunos consejos que te ayudarán a mejorar con el tiempo.

    1. No seas directo 

    Por ejemplo, decir “I want to talk to Elena” (“quiero hablar con Elena”) es un inglés directo. La palabra ‘WANT’ (“quiero”) no es de muy buena educación, especialmente cuando le hablas a alguien que no conoces tan bien. En cambio, utiliza could, would, o may, esta es una forma educada de pedirle a alguien que no conoces que haga algo por ti.

    Ejemplos:

    • “May I talk to Elena, please?”
    • “¿Puedo hablar con Elena, por favor?”

     

    • “Could you hold a moment, please?”  (‘hold’ significa ‘wait’, “esperar”)
    • “¿Podrías esperar un momento, por favor?”

    Normalmente, no podemos adivinar o no sabremos quién contestará el teléfono. Por eso es bueno ser educado siempre.

    2. Conoce la diferencia entre el inglés formal y el informal

    Es importante saber si debes utilizar inglés formal o informal. Es fundamental distinguirlos para que no suene extraño en el teléfono. Por ejemplo, si llamas a una empresa u oficina, utiliza un inglés formal. El inglés informal se utiliza cuando hablamos con amigos o familiares.

    Formal:

    • “How are you today?”
    • “¿Cómo está hoy?”

     

    •  “How can I help you?”
    •  “¿Cómo le puedo ayudar?”

    Informal:

    • “Oh, hey, how’s it going?”
    • “Oh, oye, ¿cómo te va?”

     

    • “What’s up?”
    •  “¿Qué pasa?”

    3. Números

    Cuando hablas por teléfono, a menudo tienes que decir un número o alguien te dirá un número. Pero algunos números suenan similares o tienen casi la misma pronunciación, y puede que tengas que escribirlos, por lo que es útil practicar decir números con claridad y, de igual manera, practicar escuchar números, como 30 (thirty) versus 13 (thirteen), 40 (fourty) verus 14 (fourteen), etc.

    Además, practica escuchar números largos. En tus conversaciones, alguien puede decirte algunos números de teléfono, códigos de transacción, números de permisos comerciales, códigos postales, etc. Por ejemplo: “two, one, seven, dash (-), five, thirteen, six, dash (-), eight, zero.” (“dos, uno, siete, guion (-), cinco, trece, seis, guion (-), ocho, cero”). Así que tienes que aprender a escucharlos o a decirlos claramente por teléfono.

    4. Deletrear

    Al compartir información importante por teléfono, muchas veces debes deletrear palabras. Esto es especialmente cierto cuando tienes transacciones en hoteles y restaurantes, reservas de viajes en una agencia de viajes, servicios de alquiler de carros, etc. A veces tienes que deletrear tu nombre completo o la dirección. Es importante pronunciar bien las letras para que la otra persona obtenga la información precisa. Por ejemplo, si tu apellido es Fischer, entonces, dices:

    “My last name is Fischer—F as in fan, I as in ice, S as in the sun, C as in cat, H as in a house, E as in egg, and R as in red.”

    Hacemos esto porque algunas letras en inglés suenan muy parecido. Cuando dices P, T, D, B, es difícil distinguirlas por teléfono.

    5. Memoriza o recuerda expresiones telefónicas clave

    • May I ask who’s calling?
    • ¿Puedo preguntar quién llama?

     

    • May I speak with ____ (nombre de la persona con la que necesitas hablar)?
    • ¿Puedo hablar con ____?

     

    • How may I help you?
    • ¿Cómo le puedo ayudar?

     

    • She’s not here, can you leave a message?
    • Ella no está aquí, ¿puedes dejarle un mensaje?

    Al memorizar expresiones comunes, te será más fácil hablar por teléfono. Veremos más sobre esto en nuestro próximo artículo.

    6. Pregunta si no entiendes

    Por ejemplo, puedes decir:

    • “I’m sorry, can you please slow down? My English is not strong.”
    • “Lo siento, ¿puedes hablas más despacio? Mi inglés no es muy bueno”.

     

    • “I’m sorry, can you repeat that, please?”
    • “Lo siento, ¿puedes repetir eso, por favor?”

    Cuando dices esto, la persona al otro lado de la línea sabrá que no le entendiste la primera vez, por lo que repetirá lo que dijo, o disminuirá la velocidad con la que habla.

    7. Practica con amigos

    1. Busca guiones de juegos de roles de conversaciones telefónicas en línea, y practica los diálogos con un amigo o compañero de clase unas cuantas veces.
    2. Escribe tus propios diálogos telefónicos. Luego, ve a una habitación diferente y utiliza tu teléfono inteligente para llamar a tu compañero. Practica hablar por teléfono, esto hará que las futuras conversaciones con hablantes nativos sean más fáciles
    3. Sonríe. Cuando sonríes por teléfono, tu cuerpo le dice a tu cerebro que estás bien y feliz. Entonces, te calmarás y te sentirás menos nervioso. La persona al otro lado de la línea también puede escuchar si estás sonriendo, ya que por el tono de tu voz lo notará. No te estará viendo, pero lo escuchará en tu voz.

    Seguimos en Cómo Hablar Bien por Teléfono en Inglés (Parte 2)

  • El Uso Adecuado de los Adjetivos en Inglés con Terminación –ed e –ing

    El Uso Adecuado de los Adjetivos en Inglés con Terminación –ed e –ing

    “You look very exciting!” O “You look very excited!” ¿Cuál de los dos adjetivos es el apropiado?

    En la lección de hoy aprenderemos cuándo utilizar correctamente los adjetivos que terminan en –ed y en –ing. Si empleas estos adjetivos de manera equivocada, corres el riesgo de ser malinterpretado.

    Como repaso, ¿qué son los adjetivos? Estos son palabras que describen a un sustantivo o hablan de las cualidades de un sustantivo. Responde a la pregunta “¿de qué tipo?” Entonces, cuando hablas de una ciudad o un parque, puedes decir que es una ciudad grande o un parque pequeño.

    Adjetivos que terminan en -ed

    Utilizas -ed cuando hablas de cómo se siente una persona. Aquí tienes un ejemplo.

    • I’m not interested in superhero movies.
    • No estoy interesado en las películas de superhéroes.

    Esto significa que no me gusta ver este tipo de películas.

    • Sam was bored at home.
    • Sam estaba aburrido en casa.

    Esto significa que no tiene nada que hacer y simplemente se sienta allí. No le interesa nada.

    • My mom is annoyed.
    • Mi mamá está molesta.

    Esto significa que se siente desanimada, irritada y de mal humor.

    Adjetivos que terminan en -ing

    Utilizas -ing cuando muestras el efecto de algo en alguien o algo. Son la causa del sentimiento. Describen personas, lugares, ideas, animales, situaciones y cosas.

    • Watching horror movies is interesting.
    • Ver películas de terror es interesante.

     

    • The movie was boring.
    • La película estuvo aburrida.

     

    • It was quite an annoying day.
    • Fue un día bastante irritante.

    Esto significa que fue un mal día y te afecta.

    Mira estas oraciones para ver cómo los adjetivos que terminan en -ed y en -ing son diferentes y cuándo se utilizan realmente:

    • I am interested in learning more about Japan because Japan is interesting.
    • Estoy interesado en aprender más sobre Japón porque Japón es interesante.

     

    • I am bored with the movie because the movie is boring.
    • Estoy aburrido de la película porque la película es aburrida.

     

    • I am excited to go to this concert because the singers are exciting to watch.
    • Estoy emocionado de ir a este concierto porque los cantantes son emocionantes de ver.

    Haz esta prueba:

    • I don’t know what to do. I am so ______ !  (confused / confusing)
    • No sé qué hacer. ¡Estoy tan______!               

                                          

    • Wow, two kilometers! That walk was _____.  (exhausting / exhausted)
    • ¡Vaya, dos kilómetros! Esa caminata fue _____.      

                                                 

    • The view from our balcony is ______.  (amazed / amazing)
    • La vista desde nuestro balcón es ______.       

                                                    

    • Have you finally met her? You seem very _________.  (excited / exciting)
    • ¿Finalmente la conociste? Pareces muy _________.                     

                                     

    • I failed the test again. I am so ______.  (disappointed / disappointing)
    • Reprobé el examen de nuevo. Estoy tan ______.       

                                           

    • The girl was _______ when she saw the big dog running towards her.  (terrifying / terrified)
    • La niña estaba _______ cuando vio al perro grande corriendo hacia ella.     

                                          

    • Pete ran away so fast from the darkroom. He was __________!  (frightening / frightened)
    • Pete salió muy rápido del cuarto oscuro. ¡Él estaba __________!

                                                            

    También puedes intentar hacer tus propias oraciones y pedirle a tu profesor de LingualBox que revise tu trabajo.

  • 16 Expresiones Útiles en Inglés que Puedes Utilizar Cuando las Cosas Van Mal

    16 Expresiones Útiles en Inglés que Puedes Utilizar Cuando las Cosas Van Mal

    ¿Qué dicen los hablantes nativos del inglés cuando cometen un error? Aquí hay varias frases y modismos integrados en el idioma inglés y que ahora se utilizan comúnmente en el inglés hablado. Estas frases y palabras son básicamente informales en su uso, por lo tanto, las escucharás en las conversaciones diarias cuando se refieran a un error que se cometió.

    Esto es lo que la gente suele decir cuando las cosas salen mal.

    • “Oops!”
    • “Oh my!”

    Frases o verbos preposicionales:

    Todas estas son solo expresiones para decir “¡Ups! ¡Cometí un error!”

     

    “I mucked it up!” y “I messed up!”

    Ejemplos: 

    • I messed up my marriage!

              ¡Arruiné mi matrimonio!

    • I messed up my college education.

              Eché a perder mi educación universitaria.

    • I messed up when I added too much sugar in my cake mixture.

               Me equivoqué cuando agregué demasiada azúcar en la mezcla de mi pastel.

    • I really messed up my car! (Esto significa que tuviste un accidente y destruiste tu vehículo).

              ¡Realmente arruiné mi auto! 

    “I screwed up!”

    Ejemplos: 

    • I screwed up my career!

               ¡Eché a perder mi carrera!

    • I screwed up my chance to get back with Jane.

               Eché a perder mi oportunidad de volver con Jane.

    Cuando se utiliza como adjetivo:

    “You are a screwup.”

    Esto significa que alguien siempre comete errores, no hace las cosas como debería o toma muchas decisiones estúpidas. Sueles oír esto en películas en las que, por ejemplo, un padre le grita a su hijo adolescente y le dice:

    Ejemplo:

    • “You are such a screwup! You can’t do anything right around here.”

               “¡Eres un desastre! No puedes hacer nada bien aquí”.

    Expresiones de la abuela

    Las llamamos así porque no son frases ofensivas o fuertes. Es una forma excelente de decir “Oops!” También puede significar literalmente que sueles escucharlas de las abuelas. Los niños más pequeños también utilizan mucho estas expresiones.

    “Oh darn!” “Oh dash!” y “Oh my gosh!”

    Ejemplo: 

    Persona A: Adam spilled coffee on his printed report.

                         Adam derramó café sobre su informe impreso.

    Persona B: Oh my gosh! Really?!

                          ¡Oh Dios mío! ¡¿En serio?!

     

    “Oh my goodness!”

    Ejemplo:  

    • Oh my goodness! Matt fell off the tree!

               ¡Oh Dios mío! ¡Matt se cayó del árbol!

    Otra popular, especialmente en las películas, es “Oh my God!” (¡Oh, Dios mío!) Pero algunos, no quieren decir ni escuchar “God”, por lo que utilizar esto puede ofenderlos.

    Más expresiones:

    “That sucks!”

    Ejemplo:  

    Persona A: “I left my bag on the train this morning!”

                          “¡Dejé mi bolso en el tren esta mañana!”

    Persona B: “Well, that sucks!”

                          “Bueno, ¡eso apesta!”

     

    “I blew it!” (tiempo pasado)

    Ejemplos: 

    • I blew the project!

               ¡Eché a perder el proyecto!

    • I blew my performance in that competition!

                ¡Eché a perder mi presentación en esa competencia!

    **Otra forma de utilizar “blew” es cuando se trata de dinero.

    • “I blew all my money on shopping!”

               “¡Se me fue todo el dinero en compras!”

    • “I blew all my money on gambling!”

               “¡Se me fue todo el dinero en juegos de azar!”

    • “I blew all my money on traveling!”

               “¡Se me fue todo el dinero en viajes!”

    • “I blew all my money on partying!”

               “¡Se me fue todo el dinero en fiestas!”

    • “He’s blowing all his money on girls.”

               “A él se le va todo su dinero en chicas”.

    Esto no es bueno porque gastaste todo tu dinero en una sola cosa y no guardaste nada para las necesidades más esenciales.

    “It crashed!”

    Esta expresión se aplica a computadoras o dispositivos.

    Ejemplo: 

    • “His computer crashed in the middle of his presentation!”

                “¡Su computadora se bloqueó en medio de su presentación!”

    Entonces, dices esto si estás trabajando en algo y luego, de repente, desapareció o algo salió mal. Esto también se utiliza para software o electrónica, como cuando algo se daña temporalmente.

     

    “Bit it!”

    Por ejemplo, estás aprendiendo a patinar, pero te sigues cayendo, así que dices: “I bit it!” (“¡mordí el suelo!”)

    Ejemplo: 

    • “My A/C (air conditioner) bit it.” (Esto quiere decir que ya no va a funcionar más)

               “Mi A/A (aire acondicionado) murió”.

     

    “Choked”

    El verbo choke literalmente significa atragantarse, pero en este contexto significa que algo está roto o que ya no funciona y necesita una reparación.

    Ejemplos:

    • “My computer choked.”

               “Mi computadora se estropeó”.

    • “My blender choked.”

               “Mi licuadora se estropeó”.

    • “I choked on my test.” (Esto no significa literalmente atragantarse. Esto solo significa que fallaste).

               “Fallé en mi prueba”.

    • “I choked the job interview.” (Esto simplemente significa que no lo hiciste bien).

               “No me fue bien en la entrevista de trabajo”.

     

    ” I aced it!”

    Por último, esta frase es exactamente lo contrario de estropear algo. ¡Esto significa que fue un gran éxito!

    Así que si you messed up o si you screw something up, está bien. Fue solo un error. Puedes hacerlo bien la próxima vez.

     

    Cuando cometes errores al aprender inglés, no es gran cosa. Solo levántate y vuelve a intentarlo. Cometer errores en inglés significa que tienes la oportunidad de hacerlo bien la segunda vez. ¡Con práctica constante, seguramente you’ll ace it! (¡lo lograrás!)

  • Cómo Utilizar el Modo Subjuntivo: Wish

    Cómo Utilizar el Modo Subjuntivo: Wish

    ¿Qué es un verbo subjuntivo? Este indica una acción imaginada. El modo subjuntivo es la forma verbal que se utiliza para expresar un deseo, una sugerencia, un comando, una propuesta o una condición opuesta al hecho. Este modo describe un estado que es dudoso o no factual. Así que hoy hablaremos sobre cómo expresar un deseo.

    Reglas para utilizar “wish”

    1) Utiliza siempre ‘were’, nunca utilices ‘was’ 

    La razón es “porque sí”, lo que significa que es la forma en que se utiliza en inglés. Entonces, ya sea I, she, he, it, they, o we, todos estos van con “were”.

    Ejemplos: 

    • I wish I were taller.

              Ojalá fuera más alto.

    • She wishes her hair were shorter.

              Ella desearía que su cabello fuera más corto.

    • He wishes he were richer than he is today.

              Él desearía ser más rico de lo que es hoy.

    2) Utiliza would o could cuando utilices ‘wish’ con verbos de acción.

    Estos son ejemplos de verbos de acción: come out (salir), run (correr), sleep (dormir), eat (comer), swim (nadar), etc.

    Ejemplo: 

    • I wish the sun would come out.

              Ojalá saliera el sol.

    3) Wish es hipotético e imaginario.

    Cuando utilizas wish, indicas que algo no es cierto y no puede ser verdad.

    ¿Cómo construir una oración con “wish”?

    Así es como se ve:

    Sujeto + wish + un tiempo pasado

    Si la situación real lleva un verbo en tiempo presente, utiliza un verbo en pasado simple cuando hables de un deseo.

    Si es pasado simple –> utiliza el tiempo pasado perfecto cuando hables de un deseo.

    REAL:

    I am not tall (am = presente).

    No soy alto.

    DESEO:

    I wish I were tall (were = pasado).

    Ojalá fuera alto.

    ______________________________________________________________

    REAL:

    I didn’t join the karate club last month (didn’t join = pasado simple).

    No me uní al club de kárate el mes pasado.

    DESEO:

    I wish I had joined the karate club (had joined = pasado perfecto).

    Ojalá me hubiera unido al club de kárate.

    ______________________________________________________________

    REAL:

    It will be hot today.

    Hoy hará calor.

    DESEO:

    I wish it would rain today.

    Ojalá lloviera hoy.

    ______________________________________________________________

    Ten en cuenta que es posible que escuches a muchos hablantes nativos de inglés decir:

    • “I wish I was rich.”
    • “I wish I was taller.”

    Pero esto no es gramaticalmente correcto. Para utilizar el subjuntivo correctamente es especialmente útil tomar el IELTS, el TOEIC o cualquier prueba de evaluación de inglés.

     

    Aquí hay más ejemplos:

    • I hate winters here in Russia. I wish I were in Hawaii right now.

              Odio los inviernos aquí en Rusia. Ojalá estuviera en Hawái ahora mismo.

    • I wish my boyfriend were more romantic.

              Ojalá mi novio fuera más romántico.

    • I wish learning the Japanese language were easier.

               Desearía que aprender el idioma japonés fuera más fácil.

    • I wish springtime lasted longer.

              Ojalá la primavera durara más.

    • I wish I could come to your wedding.

              Ojalá pudiera ir a tu boda.

  • Cómo Utilizar el Modo Subjuntivo: Hope

    Cómo Utilizar el Modo Subjuntivo: Hope

    En el artículo anterior hablamos sobre el modo subjuntivo: wish. Muchas veces nos confundimos con “wish” y “hope”, y los utilizamos indistintamente, pero tienen una diferencia, por lo que deben emplearse correctamente.

    Wish habla de situaciones hipotéticas e irreales. Se trata de algo ilusorio e imaginario. Indica algo que no es cierto y no puede ser cierto. Entonces, al ser algo que no es posible, no hay posibilidad de que suceda.

    Por otro lado, cuando dices “hope”, existe la posibilidad de que eso suceda. 

    Por ejemplo, cuando tu amigo no aprueba un examen, le dices: “It’s okay, don’t lose hope.” (“Está bien, no pierdas la esperanza”). ¿Por qué decimos eso? Es porque existe la posibilidad de que apruebe el examen cuando lo vuelva a tomar.

    Cuando tu amigo dice: “I wish I didn’t have to take the test” (“Desearía no tener que hacer el examen”), solo puede decir “wish” porque no hacerlo no es una opción. Necesita tomar el examen para ir a la universidad, para obtener su licencia de conducir o para obtener su licencia de práctica médica.

    Otro ejemplo es que tienes que ir a la fiesta de un amigo a la hora del almuerzo y no tienes ganas de ir porque el tráfico estará muy pesado. Entonces, dices: “I hope I make it in time and not get stuck in the traffic jam.” (“Espero llegar a tiempo y no quedarme atascado en el tráfico”). O puedes decir: “I wish I could fly.” (“Ojalá pudiera volar”). Esto significa que quieres ir sin que tener que conducir entre el tráfico. Pero volar desde tu casa a la casa de tu amigo es imposible, es una ilusión.

    A continuación verás algunas formas de utilizar “hope” correctamente en el presente, pasado y futuro.

    PRESENTE

    “I hope this is the last mistake.”

    “Espero que este sea el último error”.

    Esto significa que se cometieron errores antes, y existe la posibilidad de que haya errores en el futuro, pero ahora estás en el presente esperando que este sea el último error.

    EJEMPLOS:

    “I hope this is the correct address.”

    “Espero que esta sea la dirección correcta”.

    “I hope she understands why I need to keep a distance.”

    “Espero que ella entienda por qué necesito mantener distancia”.

    “I hope Joe gets the job.”

    “Espero que Joe obtenga el trabajo”.

    PASADO

    “I hope Karen got home safely.”

    “Espero que Karen haya llegado a casa sana y salva”.

    Por lo general, no se emplea “hope” en tiempo pasado porque esto se utiliza comúnmente cuando se habla del futuro. Pero hay una excepción. Puedes utilizar “hope” en tiempo pasado cuando no sabes hasta ahora lo que sucedió o no eres consciente de la situación real. En el escenario anterior, tú y tus otros amigos llegaron a casa sanos y salvos después de la fiesta, pero tu otra amiga, Karen, dejó la fiesta mucho más tarde y no sabes si ya llegó a casa.

    EJEMPLO:

    “I hope she got my package.”

    “Espero que haya recibido mi paquete”.

    Ya enviaste el paquete y el mensajero te dijo que llegaría a la casa de tu amiga en dos semanas. Ya pasaron dos semanas y, hasta ahora, todavía no hay noticias de si tu amiga ya recibió el paquete.

    En este caso, se hizo algo en el pasado y aún no conoces el resultado.

    FUTURO

    “I hope Oliver wins the race.”

    “Espero que Oliver gane la carrera”.

    Tu amigo es un nadador profesional y mañana tiene una competencia. Por lo que también muchos nadadores buenos y profesionales estarán en esa competencia. Existe la posibilidad de que Oliver pierda, pero también existe la posibilidad de que gane. Cuando hablamos de un evento futuro, o una posibilidad, utilizamos el tiempo presente del verbo, por ejemplo, “wins”.

    EJEMPLOS:

    • “I hope she arrives early today.”
    • “Espero que llegue temprano hoy”.

     

    • “I hope Vincent marries my cousin.”
    • “Espero que Vincent se case con mi prima”.

     

    • “I hope your adventure goes well.”
    • “Espero que tu aventura salga bien”.

    Otros ejemplos:

    • “I hope to have a job like yours someday.”
    • “Espero tener un trabajo como el tuyo algún día”.

     

    • “I hope you accept my gift even if I can’t come to your birthday.”
    • “Espero que aceptes mi regalo incluso si no puedo ir a tu cumpleaños”.

     

    Intenta escribir tus propios ejemplos utilizando “wish” y “hope”, y pídele a tu tutor de LingualBox que los revise.