Category: Aprende inglés

  • Los 5 Mejores Libros para Mejorar tu Pronunciación en Inglés

    Los 5 Mejores Libros para Mejorar tu Pronunciación en Inglés

    Aprender inglés es más que solo gramática y vocabulario. ¿Cuántas veces te han preguntado: “¿Puedes repetir lo que dijiste?”, “¿Qué dijiste?”?

    ¿O cuántas veces la persona con la que estabas conversando te dio esa mirada atónita de confusión?

    Puede que hayas perfeccionado las reglas, pero la gente no te entenderá si no pronuncias correctamente.

    La pronunciación de algunas de las palabras puede resultar complicada. Ya sea que estés aprendiendo por tu trabajo o como un pasatiempo secundario, es crucial que le prestes atención a tu acento.

    El problema con la pronunciación del inglés

    El problema es que, cuando estás estudiando la pronunciación, es posible que las palabras en inglés no reflejen cómo debes pronunciarlas.

    Por ejemplo, “some” (algunos) y “sum” (suma) se escriben diferente, pero se pronuncian bastante similar.

    Otro ejemplo es “height (altura) y “eight” (ocho). Tienen casi las mismas letras, pero se leen de manera diferente. Incluso “read” (leer en tiempo presente) y “read” (leer en tiempo pasado) no se pronuncian de la misma manera.

    Y no me hagas empezar con el inglés británico y el inglés americano. Ambos tienen bastantes diferencias de pronunciación con las mismas palabras. ¿Cómo se puede aprender la pronunciación de un idioma con este dilema tan abrumador?

    Aprende el Alfabeto Fonético Internacional estándar (IPA, por sus siglas en inglés) 

    El inglés no es un idioma fonético. Tiene palabras que suenan diferentes cuando se combinan ciertas consonantes y vocales.

    Es por eso que debes estar familiarizado con el Alfabeto Fonético Internacional (IPA) como herramienta. Los lingüistas diseñaron el IPA para ayudar a los estudiantes de idiomas a conocer la forma correcta de pronunciar ciertas palabras.

    Te digo esto porque algunos libros son útiles en tu camino de aprendizaje de inglés y la mayoría tiene el IPA incluido en el texto.

    El IPA contiene un conjunto de símbolos que tiene una sola pronunciación. Por lo general, la mayoría de los idiomas solo utilizan un subgrupo de símbolos. Entonces, aprender el IPA también te servirá como una herramienta para otros idiomas.

    Hay un total de 163 símbolos en el IPA, pero no es necesario que los memorices todos. Consulta este enlace para obtener una guía rápida de los símbolos del IPA que se utilizan comúnmente en el inglés moderno.

    Con eso, aquí hay 5 libros que puedes consultar para mejorar tu pronunciación en inglés.

    Oxford Advanced Learner’s Dictionary

    Diccionario de Estudiantes Avanzados de Oxford

    El Oxford Advanced Learner’s Dictionary de A.S. Hornby, Anthony Paul Cowie, J. Windsor Lewis es posiblemente el mejor diccionario para los estudiantes. Te enseña no solo el significado de las palabras, sino que también lo explica de manera simplificada.

    Incluye también inglés americano y británico con una gran cobertura e ilustraciones. Aprender el IPA es muy útil junto con tener este diccionario para comprender el vocabulario rápidamente mientras mejoras tu pronunciación.

    Pronunciation Pairs Student’s Book: An Introductory Course for Students of English

    Libro del Estudiante de Pares de Pronunciación: Un Curso Introductorio para Estudiantes de Inglés

    La pronunciación adecuada no solo se aplica a palabras individuales, sería mejor si también aprendieras qué palabras enfatizar en una oración para transmitir tus ideas de manera efectiva.

    El libro Pronunciation Pairs Student’s Book: An Introductory Course for Students of English de Ann Baker, Sharon Goldstein puede ayudarte a lograrlo. Con consejos prácticos y comparaciones, te permite aprender inglés norteamericano con el acento y la entonación adecuados de las oraciones.

    Pronunciation Games

    Juegos de Pronunciación

    ¡Aprender la pronunciación del inglés puede ser divertido! Con el libro Pronunciation Games de Mark Hancock puedes hacer que tu experiencia de aprendizaje sea interactiva con diferentes tipos de juegos para elegir.

    Hay crucigramas, bingos, laberintos y mucho más. También es bueno encontrar compañeros de estudio para jugar con ellos.

    Three Hundred & Thirty-Three Twisted Tongue Twisters

    Trescientos Treinta y Tres Trabalenguas Retorcidos

    ¿Alguna vez pronunciaste mal las palabras que suenan similares en una oración? Entonces, el libro Three hundred & Thirty-Three Twisted Tongue Twisters de Byron L. Reeder puede ayudarte a practicar algunos trabalenguas para una pronunciación perfecta.

    Puede ayudarte a dominar oraciones complicadas con un toque divertido. Si tienes más tiempo para practicar, saca este libro y comparte algunos trabalenguas para tu deleite.

    Después de todo, si los puedes decir bien, puedes tener una mejor pronunciación para las oraciones más sencillas.

    Work on Your Accent

    Trabaja en tu Acento

    Otro aspecto de la pronunciación es tu acento. Tu acento nativo podría obstaculizar una comunicación eficaz. El libro Work on Your Accent de Helen Ashton, Sarah Shepherd puede ayudarte a mejorar en ese sentido.

    Proporciona 36 unidades de estudio sobre los sonidos de las consonantes y las vocales en inglés. También cuenta con módulos sobre el ritmo y el tono para imitar el acento propio de un hablante nativo.

    Conclusión

    Aprender la pronunciación del inglés puede ser una tarea abrumadora y dominarla requiere de tu arduo trabajo y dedicación.

    También es bueno tener un mentor que te guíe en cada paso del camino. LingualBox es una excelente opción para tu camino de aprendizaje del inglés. Por tan solo 3 USD por sesión, puedes tener una tutoría individual con profesores de inglés de alto nivel certificados en TESOL.

    Ellos te pueden ayudar a mejorar tu habilidad para hablar inglés y tu pronunciación con planes de lecciones sistematizados basados ​​en tu nivel actual. Con los libros anteriores más su tutoría, ¡puedes lograr más en poco tiempo!

  • 5 Ventajas de Aprender Inglés con un Profesor Filipino

    5 Ventajas de Aprender Inglés con un Profesor Filipino

    El mundo es cada día más accesible. Internet conecta a cada individuo con múltiples oportunidades con las que acaba de soñar. Ahora puedes hacer negocios en todo el mundo, conocer gente nueva… ¡Las posibilidades son infinitas!

    Pero lo mejor es que te comuniques adecuadamente para aprovechar esta tendencia. Y el mejor segundo idioma para aprender es el inglés.

    Aprender el idioma inglés

    Casi todos los países comunican sus negocios en inglés. Incluso las empresas chinas, coreanas y japonesas envían a sus ejecutivos a aprender. Es porque aprender el idioma los prepara para negociar bien y transmitirle mejor sus necesidades a sus clientes y socios comerciales.

    Pero incluso si no utilizas el inglés para los negocios, este es un idioma que puedes utilizar para viajar. Es una herramienta esencial para un viaje sin complicaciones. Puedes comunicar lo que quieres decir y comprender las instrucciones que pueden ser cruciales en ese momento.

    Un ejemplo es “no chewing gum allowed” (“no se permite masticar chicle”). Esta es solo una simple oración, pero si no la entiendes y estás en Singapur, es una multa de $5.500 con un año de prisión. ¡Auch!

    Ahora que conocemos el valor, la pregunta es, ¿dónde aprender inglés? ¿A quién puedes tener como profesor?

    Y te digo que los filipinos podrían ser la mejor opción para ti. Aquí hay 5 ventajas de aprender inglés con un profesor filipino.

    Clases de calidad asequibles

    El precio promedio para aprender inglés es de entre $25 y $45 la hora. Cuando contratas a un profesor de inglés filipino, el precio baja significativamente. Por ejemplo, Lingual Box ofrece una clase de 25 minutos por $3. El plan regular comienza en $3.5 por clase.

    Quizás te estés preguntando que la efectividad de la enseñanza podría ser menor debido al precio. Ese no es el caso.

    Con las siguientes razones a continuación, puedes estar seguro de que la calidad de las clases sigue siendo de primera. ¡Es una buena relación calidad-precio!

    Alto dominio del inglés

    Los filipinos son conocidos por ser excelentes hablantes de inglés.

    Y no es solo un autoelogio subjetivo. Organizaciones de renombre lo reconocen. Según el EF English Proficiency Index (EF EPI), Filipinas ocupó el segundo lugar en el nivel de inglés en Asia en 2018.

    Además, la tasa de alfabetización en Filipinas es la más alta del sudeste asiático con 97,95%. La mayoría de los profesores de inglés filipinos que puedes contratar se graduaron con un título en enseñanza. Incluso cuentan con licencias profesionales y certificaciones TESOL / TEFL.

    Cuando contratas a un profesor de inglés filipino, estás seguro de que vas a recibir formación de un instructor bien capacitado. Ellos saben cómo ayudarte con tu competencia actual en inglés.

    El inglés es el segundo idioma para la mayoría de los filipinos

    Hay una buena razón para la alta calificación del dominio del inglés. Los filipinos tienen el inglés como segundo idioma. Históricamente, Filipinas fue colonizada por Estados Unidos durante 33 años.

    El inglés se utilizó como medio de instrucción para oficinas gubernamentales, tratos formales, instituciones educativas y la lista continúa. Y este sigue siendo el caso al día de hoy.

    Dado que la mayoría de los profesores de inglés filipinos viven en este entorno, puedes aprender inglés de un hablante de inglés cuyo nivel es cercano al de un hablante nativo.

    Acento americano claro

    Hay muchos países con el inglés como segundo idioma. ¿Por qué elegir profesores de inglés filipinos en lugar de otros?

    Una ventaja evidente de los filipinos es su acento. A diferencia de otras nacionalidades, los filipinos aprendieron inglés directamente de la influencia de Estados Unidos. Filipinas tiene la cultura estadounidense profundamente arraigada en los medios y en la sociedad. Esa es una de las razones por las que los profesores de inglés filipinos tienen una pronunciación estadounidense clara.

    Esa es también la razón por la que muchas empresas internacionales establecen sus centros de llamadas en Filipinas para atender bien a los clientes estadounidenses. Debido a esta historia, la mayoría de los filipinos pueden aprender rápidamente el acento estadounidense que es casi indistinguible de un hablante nativo.

    Y si pueden aprenderlo, tienen más probabilidades de enseñarlo bien. Ahora puedes hablar inglés como lo hacen los estadounidenses.

    Los filipinos son gente divertida, creativa y amigable

    Aparte de las habilidades técnicas, quieres un profesor de inglés con el que puedas divertirte aprendiendo. No quieres a un profesor aterrador a tu lado enseñándote.

    Afortunadamente, se sabe que los filipinos son personas divertidas, creativas y amigables. No hay un momento aburrido con la mayoría de los profesores de inglés filipinos. Espera que tus horas se llenen con lecciones de inglés entregadas de manera lúdica.

    Supón que también necesitas practicar un inglés conversacional. En ese caso, la mayoría de los profesores de inglés filipinos tienen la capacidad innata de involucrarse en cualquier conversación. Puedes hablar con ellos sobre cualquier tema.

    Conclusión

    Ahí lo tienes. Estas son las ventajas que puedes esperar al contratar a un profesor de inglés filipino. Si deseas empezar a aprender inglés, puedes consultar LingualBox (prueba gratuita) para clases de inglés individuales y 24/7 en línea. ¡Feliz aprendizaje!

  • Errores Comunes en las Oraciones en Inglés y su Solución Rápida

    Errores Comunes en las Oraciones en Inglés y su Solución Rápida

    Cuando intentas que tus oraciones sean claras y fáciles de entender, hay consideraciones que debes tener en cuenta al escribir. Algunos errores comunes en la redacción de oraciones en inglés pueden afectar la legibilidad de tu texto.

    Al seguir el estándar de la redacción de oraciones en inglés, puedes transmitirle mejor tu mensaje a tus lectores. Conocer las pautas te ayudará a componer oraciones correctas, así como a identificar errores en tus textos. Además, te ayudará a corregir los defectos para que estén bien pulidos. Este artículo te proporciona una lista de errores comunes en las oraciones y sugerencias para corregirlos. Sigue leyendo y utiliza nuestra lista como guía al escribir tus oraciones.

    Fragmento de oración

    Un fragmento es una oración incompleta. Hay un elemento que falta en la oración, podría ser un sujeto o un predicado, o carece de una idea completa. Para que una oración se considere como completa debe contener un sujeto, un predicado y un pensamiento completo.  

    Sujeto faltante

    El sujeto es quien hace la acción. Suele responder a la pregunta de quién o qué. Algunos mensajes se construyen sin un sujeto, pero describen o dicen lo que hace. Este tipo de construcción de oraciones es errónea.

     

    Solución rápida: Para corregir un fragmento con un sujeto faltante, agrega detalles identificando al autor de la acción.

     

    Ejemplo:

    Fragmento: Fell on the tree

    Se cayó del árbol.

    Corrección: The naughty kid fell on the tree.

    El niño travieso se cayó del árbol.

     

    Fragmento: Shows no progress in the project. 

    No muestra ningún progreso en el proyecto.

    Corrección: The current situation shows no progress in the project. 

    La situación actual no muestra ningún progreso en el proyecto.

    Verbo principal faltante

    Sin el verbo principal, una oración se considera un fragmento. Los verbos son palabras de acción. Por lo tanto, para encontrar el verbo en la oración, debes identificar las palabras que cuentan lo que sucedió.

     

    Solución rápida: Corrige esto agregando un verbo y unos detalles para completar la idea de tu oración.

     

    Ejemplos:

    Fragmento: The artisan who created the rattan chairs.

    El artesano que creó las sillas de ratán.

    Corrección: The artisan who created the rattan chairs visited to see our new displays. 

    El artesano que creó las sillas de ratán nos visitó para ver nuestras nuevas exhibiciones.

     

    Fragmento: Many students, such as Ricky.

    Muchos estudiantes, como Ricky.

    Corrección: Many students, such as Ricky are interested in joining the acquaintance party.

    Muchos estudiantes, como Ricky, están interesados ​​en unirse a la fiesta de socialización.

    Significado incompleto

    Si la oración no expresa una idea completa, se considera un fragmento. Lo resolverás rápidamente al hacer una pregunta adicional como qué y por qué. Además, a menudo comienzan con conjunciones subordinadas como “because”, “since”, “unless”, “if”, etc.

     

    Solución rápida: Para convertir fácilmente el fragmento en una oración, simplemente puedes eliminar la conjunción subordinada.

     

    Ejemplo:

    Fragmento: Because we had no money at that time.

    Porque no teníamos dinero en ese momento.

    Corrección: We had no money at that time. 

    No teníamos dinero en ese momento.

     

    Solución rápida 2: Para completar el significado de tu oración, también puedes agregar una cláusula independiente a la que le puedes adjuntar tu cláusula dependiente.

     

    Ejemplo:

    Fragmento: Because we had no money at that time.

    Porque no teníamos dinero en ese momento.

    Corrección: We were not able to visit you that summer because we had no money at that time. 

    No pudimos visitarlos ese verano porque no teníamos dinero en ese momento.

    Oración entrecortada 

    Una oración entrecortada se refiere a varias oraciones cortas. Dado que son demasiado cortas, pueden hacer que suenen raro. Aunque las oraciones cortas pueden ser efectivas en algunas formas de escritura, tener una serie de ellas en el texto puede hacer que se escuche desconectado. Las oraciones entrecortadas no son sofisticadas y se consideran un estilo de escritura deficiente porque a menudo contienen sujetos y palabras repetidos. También, puede que para los lectores esta estructura de oración sea distractora.

     

    Solución rápida: Combina tus oraciones cortas para hacer oraciones más largas. Parafrasea tus oraciones y muestra una conexión lógicas entre los detalles.

     

    Ejemplos:

    Oración entrecortada: Fruits are nutritious. Fruits are tasty. Fruits are easy to prepare. I like fruits.

    Las frutas son nutritivas. Las frutas son deliciosas. Las frutas son fáciles de preparar. Me gustan las frutas.

    Corrección 1: Fruits are nutritious, tasty, and easy to prepare, that’s why I like it.

    Las frutas son nutritivas, deliciosas y fáciles de preparar, es por eso que me gustan.

    Corrección 2: I like fruits because they are nutritious, tasty, and easy to prepare.  

    Me gustan las frutas porque son nutritivas, deliciosas y fáciles de preparar.

     

    Oración entrecortada: She goes to school every day. I see her every day. I greet her every day. 

    Ella va a la escuela todos los días. La veo todos los días. La saludo todos los días.

    Corrección 1: I greet her when I see her go to school every day.

    La saludo cuando la veo irse a la escuela todos los días.

    Oración fusionada 

    La oración fusionada ocurre cuando cláusulas independientes se unen sin conjunciones coordinantes o no se utilizan signos de puntuación para separarlas. Esto hace que la oración sea larga y confusa. 

     

    Solución rápida: Para corregir una oración fusionada, puedes utilizar un conector o un punto y coma para unir las dos oraciones independientes y convertirla en una sola oración. 

     

    Ejemplos:

    Incorrecto: Tom needs to relax he spends the weekend sleeping and resting.

    Tom necesita relajarse él pasa el fin de semana durmiendo y descansando.

    Correcto: Tom needs to relax, so he spends the weekend sleeping and resting.

    Tom necesita relajarse, así que él pasa el fin de semana durmiendo y descansando.

     

    Incorrecto: She did not go to the market the rain was heavily pouring this morning

    Ella no fue al mercado estaba lloviendo muy fuerte esta mañana.

    Correcto: She did not go to the market; the rain was heavily pouring this morning. 

    Ella no fue al mercado; estaba lloviendo muy fuerte esta mañana.

    Estructura paralela

    La estructura paralela se refiere a la similitud de patrones gramaticales dentro de una oración. Demuestra coherencia y hace que las oraciones sean equilibradas. Ayuda a que el lector vea las relaciones entre tus ideas y comprenda el mensaje sin esfuerzo. Un cambio en la estructura de tus oraciones puede confundir a los lectores. Por lo tanto, debería evitarse. Los problemas con la estructura paralela a menudo ocurren cuando los detalles se enumeran en una secuencia. 

     

    Solución rápida: Para corregir la estructura no paralela, asegúrate de que cada punto en tu lista o comparación sea consistente y repita la misma forma gramatical.

     

    Ejemplos:

    Estructura paralela no balanceada: She is hardworking and a determined person.

    Ella es trabajadora y una persona determinada.

    Estructura paralela: She is hardworking and determined. 

    Ella es trabajadora y determinada.

     

    Estructura paralela no balanceada: Tom’s daily routine includes study online, playing basketball in the afternoon, and preparing meals. 

    La rutina diaria de Tom incluye estudiar en línea, jugar baloncesto en la tarde y preparar las comidas.

    Estructura paralela Tom’s daily routine includes studying online, playing basketball, and preparing meals. 

    La rutina diaria de Tom incluye estudiar en línea, jugar baloncesto y preparar las comidas.

    Estructura sujeto-verbo

    Para que una oración sea gramaticalmente correcta, debe seguir la estructura sujeto-verbo. Si el sujeto está en la forma singular, el verbo también debería estar en la forma singular y viceversa.  

     

    Solución rápida: Selecciona los verbos en tu oración e identifica el número, si son singulares o plurales. Revisa si son consistentes con tu sujeto principal. Si no, reemplázalo con la forma correcta. Mira las reglas de estructura sujeto-verbo para saber más. 

     

    Ejemplos:

    Incorrecto: She tell me she is coming

    Correcto: She tells me she is coming.

    Ella me dice que va a venir.

     

    Incorrecto: The students is visiting tomorrow.

    Los estudiantes nos visita mañana.

    Correcto: The students are visiting tomorrow. 

    Los estudiantes nos visitan mañana.

    Estructura pronombre-referente

    Cuando se utiliza un pronombre para reemplazar un nombre propio, ocurren errores de concordancia pronombre-antecedente. Puede ocurrir en pronombres personales, demostrativos e indefinidos. Por lo tanto, al revisar los errores de tus oraciones, asegúrate de que los pronombres concuerden en género y número con su referente.

     

    Solución rápida: Presta atención al sujeto y reemplázalo con el pronombre correcto.

     

    Ejemplos:  

    Incorrecto: If you are going to look at the difference, we need to consider the small details as well. 

    Si vas a ver la diferencia, también debemos considerar los pequeños detalles.

    Correcto: If you are going to look at the difference, you need to consider the small details as well. 

    Si vas a ver la diferencia, también debes considerar los pequeños detalles.

     

    Incorrecto: Jim is coming today, and she will assist in packing the donations. 

    Jim viene hoy, y ella ayudará a empacar las donaciones.

    Correcto: Jim is coming today, and he will assist in packing the donations. 

    Jim viene hoy, y él ayudará a empacar las donaciones.

    Referencia ambigua

    Otro error relacionado con el pronombre es tener un antecedente vago. Al corregir tu oración, verifica si al pronombre le precede un sustantivo claro. Ten en cuenta la frecuencia con la que puedes reemplazar al sujeto por un pronombre y su ubicación adecuada en el texto. Si estás utilizando demasiados pronombres o proporcionando demasiados detalles entre el sujeto y su pronombre, tu audiencia puede perder el hilo. Puede que les resulte difícil identificar a qué o a quién se refiere el pronombre.

     

    Solución rápida: Siempre menciona primero al referente antes de utilizar el pronombre. Para los casos en los que creas que utilizar el pronombre pueda ser confuso, entonces, utiliza de nuevo el nombre propio.

     

    Ejemplo: 

    Incorrecto: She is kind and understanding. My English tutor is Filipino. She is patient, and she explains the lesson very well.

    Ella es amable y comprensiva. Mi tutora de inglés es filipina. Ella es paciente y explica las lecciones muy bien.

    Corrección 1: My English tutor is Filipino. She is kind and understanding. She is patient and explains the lesson very well. 

    Mi tutora de inglés es filipina. Ella es amable y comprensiva. Ella es paciente y explica las lecciones muy bien.

    Corrección 2: My Filipino English tutor is very kind and understanding. She is patient and explains the lesson very well.

    My tutora filipina de inglés es muy amable y comprensiva. Ella es paciente y explica las lecciones muy bien.

    Sujetos duplicados

    Puede ocurrir un error en una oración cuando un pronombre se ha utilizado como sujeto duplicado. Si has mencionado claramente al sujeto mediante el uso de un sustantivo, ya no es necesario repetirlo con un pronombre. Repetir el sujeto con un pronombre solo hará que la oración tenga más palabras y sea confusa.

     

    Solución rápida: Corrige tu oración removiendo el pronombre innecesario. 

     

    Ejemplo: 

    Incorrecto: The Thomas family, they live in Singapore.

    La familia Thomas, ellos viven en Singapur.

    Correcto: The Thomas family lives in Singapore.

    La familia Thomas vive en Singapur.

     

    Incorrecto: Our new neighbors, they originally came from Italy.

    Nuestros nuevos vecinos, ellos originalmente vinieron de Italia.

    Correcto: Our new neighbors originally came from Italy.

    Nuestros nuevos vecinos vinieron originalmente de Italia.

    Puntuación

    Dado que los signos de puntuación son pequeños y a veces pueden pasar desapercibidos, su importancia a menudo es ignorada. La puntuación es importante en el idioma inglés. Muestra las pausas, el orden correcto y la longitud de las oraciones. También ayuda a expresar lo que se necesita enfatizar. Hace que tus textos sean fáciles de leer y ayuda a tu audiencia a comprender claramente el significado de tus oraciones. Aunque los signos de puntuación a veces se consideran de menor importancia, estos pequeños detalles pueden cambiar la intención de tus oraciones. Por lo tanto, una puntuación adecuada es necesaria para hacer que tu texto sea comprendido de manera correcta.

     

    Solución rápida: Revisa tus oraciones y asegúrate de que la puntuación que estás utilizando sea la adecuada para el mensaje que quieres transmitir.

     

    Ejemplo:

    Incorrecto: What are you doing!

    ¡Qué estás haciendo! (Esto suena como si estuvieras molesto y quisieras culpar a alguien)

    Correcto: What are you doing?

    ¿Qué estás haciendo? (Estás preguntando por la actividad que alguien está haciendo)

     

    Incorrecto: Mary is marrying Albert?

    ¿Mary se va a casar con Albert? (Esto sugiere que hay un problema. Suena como si el escritor estuviera cuestionando que Mary se va a casar con Albert).

    Correcto: She is marrying Albert.

    Ella se va a casar con Albert (Simplemente estás diciendo que Mary se va a casar con Albert).

    Ortografía

    Una palabra mal escrita puede hacer que la oración sea confusa y también puede cambiar el significado de tu mensaje. Los homónimos son una de las razones por las que escribimos las palabras de manera diferente. Tendemos a escribir la palabra que tiene un sonido similar, en lugar de la palabra a la que nos referimos originalmente. Los nombres propios también deben escribirse correctamente para que tu texto sea preciso y confiable.

     

    Solución rápida: Cuando no estés seguro de cómo se escribe una palabra, utiliza el diccionario como referencia.

     

    Ejemplo:

    Incorrecto: We appreciate your presence.

    Apreciamos tu presencia (habla de la asistencia).

    Correcto: We appreciate your presents.

    Apreciamos tus presentes (habla de regalos).

     

    Incorrecto: The Filipines is an archipelago. It is composed of 7,107 islands.

    Correcto: The Philippines is an archipelago. It is composed of 7,107 islands.

    Las Filipinas es un archipiélago. Está compuesto por 7107 islas.

    Letras mayúsculas

    Es una regla escribir con mayúscula la primera letra de los nombres propios y la primera letra de la primera palabra de tus oraciones. El abuso de las mayúsculas puede distraer a tu lector y tu texto no seguiría el patrón estándar.

     

    Solución rápida: Revisa la primera palabra y los nombres propios de tus oraciones. Asegúrate de que la primera letra esté en mayúscula. 

     

    Ejemplo:

    Incorrecto: some of the tourist spots in the country are temporarily closed. 

    algunos de los lugares turísticos del país están temporalmente cerrados.

    Correcto: Some of the tourist spots in the country are temporarily closed.

    Algunos de los lugares turísticos del país están temporalmente cerrados.

     

    Incorrecto: chocolate hills is located in bohol. 

    las colinas de chocolate están ubicadas en bohol.

    Correcto: Chocolate Hills is located in Bohol.

    Las Colinas de Chocolate están ubicadas en Bohol.

     

    Incorrecto: WE Invite you to Visit Our Store this FriDay.

    TE Invitamos a Visitar Nuestra Tienda este Viernes

    Correcto: We invite you to visit our store this Friday.

    Te invitamos a visitar nuestra tienda este viernes.

    Conclusión

    Aunque otros le puedan dar más importancia al contenido y a los argumentos de tu texto en lugar de a la estructura, el estilo y la ortografía de tus oraciones, ver errores en tu texto invita al lector a tener una impresión negativa de ti como escritor. Por lo tanto, antes de compartir tus textos con tu audiencia objetivo, revísalos cuidadosamente e identifica los errores.

     

    LingualBox ofrece diferentes cursos para mejorar tus habilidades en el inglés. Regístrate hoy y permítenos ayudarte con tu aprendizaje del inglés.

  • Comprende la Importancia de los Signos de Puntuación en Inglés y Aprende a Utilizarlos Correctamente

    Comprende la Importancia de los Signos de Puntuación en Inglés y Aprende a Utilizarlos Correctamente

    Los signos de puntuación no son realmente complicados en comparación con las palabras en inglés. Cada puntuación tiene un propósito y un uso claros y específicos que no se pueden confundir entre sí, a diferencia de las palabras que pueden ser subjetivas y tener toneladas de alternativas y modificaciones. Este artículo te brindará una guía clara para comprender la importancia de los signos de puntuación en inglés y saber cómo utilizarlos correctamente.

    Primero, una definición. Los signos de puntuación son símbolos que se utilizan para hacer que las oraciones e ideas sean claras y fáciles de comprender. Ayudan a agrupar pensamientos y expresar emociones e intenciones. Hay varios signos de puntuación en el idioma inglés, y los cinco más utilizados son el punto, la coma, el signo de interrogación, el signo de exclamación y las comillas.

    Period – Punto (.)

     Punto: Period o full stop (.) (nunca lo llames dot): El punto se utiliza para finalizar una instrucción o comando.

    • Today is Wednesday and time to visit your best friend.
    • Hoy es miércoles y es hora de visitar a tu mejor amigo.

     

    • Come on time and bring some snacks.
    • Llega a tiempo y trae algunos bocadillos.

     

    • Hello, buddy, come in.
    • Hola, amigo, entra.

     

    • Enter.
    • Entra.

    (Recuerda, un comando puede ser una oración de una palabra. Decir “Enter” en realidad significa: “You may enter now” (“Puede entrar ahora”)).

     

    Otras veces en las que se utiliza el punto:

    1. Después de una abreviación: Mr., Mrs., Dr. (pero no después de un acrónimo: NASA, NATO, YMCA)
    2. Después de una inicial: C.S. Lewis, H.G. Wells, F. Scott Fitzgerald
    3. Como un punto decimal: 3.50 meters, $25.80, 72.5˚F
    4. Como puntos suspensivos (tres puntos). Los puntos suspensivos se utilizan cuando se omiten algunas palabras en una cita.
    • “Come and get your fill and don’t forget to leave some for others.”
    • “Ven y llénalo y no olvides dejar algunos para los demás”.

    Si omitiste las palabras al final de una oración, coloca un punto después de los puntos suspensivos (lo que significa que debería haber cuatro puntos).

    • “My best friend took home a lot of stuff…. I love having him around.”
    • “Mi mejor amigo se llevó a casa muchas cosas Me encanta tenerlo cerca”. (No ocurre lo mismo en español)

    Comma – Coma (,)

    Coma: Comma (,): La coma  se utiliza para separar palabras, frases, o cláusulas en una serie.

    • My best friend brought some towels, caps, and water bottles for the game.
    • Mi mejor amigo trajo algunas toallas, gorras y botellas de agua para el juego.

     

    • I told him I will bring some tennis balls, prepare the score sheet, and make sure our parents will come and watch us play.
    • Le dije que traeré algunas pelotas de tenis, prepararé la hoja de puntuación y me aseguraré de que nuestros padres vengan a vernos jugar.

     

    Otros usos comunes de la coma:

    a)  Entre dos cláusulas independientes que están unidas por una conjunción coordinante:

    • John said he will come early to join us, but he failed to keep his promise.
    • John dijo que vendría temprano para unirse a nosotros, pero no cumplió su promesa.

     

    • The game was much more hard-fought than we thought, and the viewers were quite surprised.
    • El juego fue mucho más reñido de lo que pensábamos, y los espectadores se sorprendieron bastante.

     

    b) Para incluir una palabra o frase explicativa dentro de una oración:

    • Our coach, a seasoned tennis player, was very proud of how we played.
    • Nuestro entrenador, un tenista experto, estaba muy orgulloso de cómo jugamos.

     

    • Our opponent’s top score, 45 points, came as a surprise.
    • La máxima puntuación de nuestro oponente, 45 puntos, fue una sorpresa.

     

    c) En direcciones, fechas y valores numéricos (separando unidades, decenas, centenas, miles, etc.):

    • 45 Lincoln Street, Willmar, Minnesota 56342, U.S.A.
    • August 20, 2020
    • $4,265, 100

     

    Question Mark – Signo de Interrogación (?)

    Signo de interrogación: Question mark (?): El signo de interrogación se utiliza para hacer una pregunta directa.

    • Are you coming again next week to watch the rematch?
    • ¿Vendrás de nuevo la semana que viene para ver la revancha?

     

    • Did they announce the final score?
    • ¿Anunciaron la puntuación final?

     

    Nota: No utilices un signo de interrogación después de una pregunta indirecta.

    • Mark and Peter asked John whether he enjoyed every minute of the game? (Incorrecto. Esto debería terminar con un punto)
    • ¿Mark y Peter le preguntaron a John si disfrutó cada minuto del juego? 

     

    • The referee asked me what I should do after committing a foul? (Incorrecto. Esto debería terminar con un punto)
    • ¿El árbitro me preguntó qué debo hacer después de cometer una falta?

     

    No utilices varios signos de interrogación para expresar emociones fuertes. Esto es simplemente incorrecto.

    • Are you really, really coming???
    • ¿¿¿De verdad, de verdad vienes???

     

    • Did we lose again???
    • ¿¿¿Perdimos de nuevo???

    Exclamation Point – Signo de Exclamación (!)

    Signo de exclamación: Exclamation point (!): El signo de exclamación se utiliza para expresar una emoción fuerte. Puede utilizarse antes de una palabra, frase u oración, pero solo con moderación y nunca en escritura académica.

    • Run! Don’t let them catch you again.
    • ¡Corre! No dejes que te atrapen de nuevo.

     

    • Wow, that was quite a serve!
    • ¡Vaya, ese fue un gran servicio!

     

    • Win this one for the team, please!
    • ¡Gana este para el equipo, por favor!

    Quotation Marks – Comillas (“ ”)

    Comillas: Quotation marks (“ ”) (Recuerda, siempre vienen en pares. La primera es la comilla abierta y la segunda es la comilla cerrada): Las comillas se utilizan antes y después de una cita directa.

    • This is one of the best tennis tournaments I have ever watched, said one of the spectators.
    • Este es uno de los mejores torneos de tenis que he visto, dijo uno de los espectadores.

     

    • Make sure you jump as high as you can, the coach said, and never, ever give up.
    • Asegúrate de saltar lo más alto que puedas, dijo el entrenador, y nunca, nunca te rindas.

     

    • John gave me a wink and said, “Good job, mate, let’s do it again next week.
    • John me guiñó un ojo y dijo: Buen trabajo, amigo, hagámoslo de nuevo la semana que viene.

     

    Nota: Al puntuar una cita larga y directa que ocupará más de un párrafo, coloca la comilla de cierre solo al final del último párrafo.

    Además: Utiliza comillas simples para puntuar una cita directa dentro de otra.

    • John explained, Eddie came up to us and said, You won’t be as lucky next week.’”
    • John explicó: Eddie se acercó a nosotros y nos dijo: No tendrán tanta suerte la semana que viene‘”.

    Conclusión

    Estos son los cinco signos de puntuación más utilizados en inglés, y como bono tenemos el apóstrofo (‘). Ves el apóstrofo en contracciones y pronombres posesivos. Consulta este artículo para comprender mejor cuándo utilizarlo y cuándo no.

  • El Uso Adecuado de los Adjetivos en Inglés con Terminación –ed e –ing

    El Uso Adecuado de los Adjetivos en Inglés con Terminación –ed e –ing

    “You look very exciting!” O “You look very excited!” ¿Cuál de los dos adjetivos es el apropiado?

    En la lección de hoy aprenderemos cuándo utilizar correctamente los adjetivos que terminan en –ed y en –ing. Si empleas estos adjetivos de manera equivocada, corres el riesgo de ser malinterpretado.

    Como repaso, ¿qué son los adjetivos? Estos son palabras que describen a un sustantivo o hablan de las cualidades de un sustantivo. Responde a la pregunta “¿de qué tipo?” Entonces, cuando hablas de una ciudad o un parque, puedes decir que es una ciudad grande o un parque pequeño.

    Adjetivos que terminan en -ed

    Utilizas -ed cuando hablas de cómo se siente una persona. Aquí tienes un ejemplo.

    • I’m not interested in superhero movies.
    • No estoy interesado en las películas de superhéroes.

    Esto significa que no me gusta ver este tipo de películas.

    • Sam was bored at home.
    • Sam estaba aburrido en casa.

    Esto significa que no tiene nada que hacer y simplemente se sienta allí. No le interesa nada.

    • My mom is annoyed.
    • Mi mamá está molesta.

    Esto significa que se siente desanimada, irritada y de mal humor.

    Adjetivos que terminan en -ing

    Utilizas -ing cuando muestras el efecto de algo en alguien o algo. Son la causa del sentimiento. Describen personas, lugares, ideas, animales, situaciones y cosas.

    • Watching horror movies is interesting.
    • Ver películas de terror es interesante.

     

    • The movie was boring.
    • La película estuvo aburrida.

     

    • It was quite an annoying day.
    • Fue un día bastante irritante.

    Esto significa que fue un mal día y te afecta.

    Mira estas oraciones para ver cómo los adjetivos que terminan en -ed y en -ing son diferentes y cuándo se utilizan realmente:

    • I am interested in learning more about Japan because Japan is interesting.
    • Estoy interesado en aprender más sobre Japón porque Japón es interesante.

     

    • I am bored with the movie because the movie is boring.
    • Estoy aburrido de la película porque la película es aburrida.

     

    • I am excited to go to this concert because the singers are exciting to watch.
    • Estoy emocionado de ir a este concierto porque los cantantes son emocionantes de ver.

    Haz esta prueba:

    • I don’t know what to do. I am so ______ !  (confused / confusing)
    • No sé qué hacer. ¡Estoy tan______!               

                                          

    • Wow, two kilometers! That walk was _____.  (exhausting / exhausted)
    • ¡Vaya, dos kilómetros! Esa caminata fue _____.      

                                                 

    • The view from our balcony is ______.  (amazed / amazing)
    • La vista desde nuestro balcón es ______.       

                                                    

    • Have you finally met her? You seem very _________.  (excited / exciting)
    • ¿Finalmente la conociste? Pareces muy _________.                     

                                     

    • I failed the test again. I am so ______.  (disappointed / disappointing)
    • Reprobé el examen de nuevo. Estoy tan ______.       

                                           

    • The girl was _______ when she saw the big dog running towards her.  (terrifying / terrified)
    • La niña estaba _______ cuando vio al perro grande corriendo hacia ella.     

                                          

    • Pete ran away so fast from the darkroom. He was __________!  (frightening / frightened)
    • Pete salió muy rápido del cuarto oscuro. ¡Él estaba __________!

                                                            

    También puedes intentar hacer tus propias oraciones y pedirle a tu profesor de LingualBox que revise tu trabajo.

  • Escritura en Inglés: Palabras de Transición

    Escritura en Inglés: Palabras de Transición

    ¿Has intentado escuchar a alguien expresar sus ideas, pero no puedes seguir lo que dice porque lo que dice no fluye? Aprender palabras de transición te ayudará a evitarlo.

    La transición significa un cambio de una idea a otra. Las palabras o frases de transición son herramientas esenciales para escribir ensayos, cartas, correos electrónicos, artículos y otras composiciones literarias. Mejoran las conexiones y el flujo (o transiciones) entre oraciones y párrafos.

    Entonces, ¿cuándo las utilizamos? Utilizamos palabras de transición para:

      Agregar información: moreover (además), in addition (adicionalmente), etc.

      Mostrar contraste o ideas opuestas: although (aunque), however (sin embargo), but (pero), etc.

      Mostrar condiciones: if (si), unless (a menos que), etc.

      Llegar a una conclusión: therefore (por lo tanto), thus (así), hence, (por consiguiente), etc.

    ¿Cuáles son las principales funciones de las palabras de transición?

    Las palabras de transición son cruciales porque pueden unir ideas dentro de una oración, pero también unen dos párrafos. Conectan dos ideas o conectan una idea con la siguiente.

    Crean flujo. El flujo es importante para la escritura, ya sea en inglés o en otros idiomas. Esta hace que sea más fácil para el lector seguir lo que estás diciendo y, adicionalmente, hace que tu escritura sea más interesante.

    En la lección de hoy nos enfocaremos en las palabras de transición que se utilizan para agregarle una o dos ideas a lo que ya dijiste. Por lo tanto, siempre tendrás al menos 2 ideas cuando utilices las transiciones. Y ten en cuenta que tus ideas DEBEN estar vinculadas o relacionadas. Debería haber algo similar entre ellas. Un error común al escribir es que el escritor utiliza las palabras de transición, pero, en realidad, estas están hablando sobre una sola idea. Entonces, el lector seguirá leyendo y leyendo, esperando encontrar una nueva idea, pero no hay ninguna.

    1. In addition to… (adicionalmente…, la más comúnmente utilizada)
    2. Furthermore... (además, asimismo…, no es tan formal)
    3. Moreover… (además…, formal)
    4. Another reason that… (otra razón por la que…, y luego agrega la idea general de tus oraciones / párrafos anteriores)

    Si vas a escribir un ensayo corto, utilizar in addition y furthermore 2 veces es suficiente. Es mejor no utilizarlas en exceso porque no quieres repetir la idea o el tema que ya discutiste.

     

    Ejemplo:

    Primer párrafo

    In addition, (explica tu idea)

    Furthermore, (explica tu idea)

    In addition, (explica más tus ideas)

    No existe una regla estricta que diga que no puedes utilizar furthermore en tu segundo y tercer párrafo:

    Segundo párrafo: Furthermore, (explica tu idea)

    Tercer párrafo: Furthermore, (explica más tus ideas)

    No está mal, pero tampoco se aconseja porque parece repetitivo y estilísticamente no es atractivo. Para una variedad de usos de palabras, utiliza furthermore, luego moreover, y luego in addition en tus escritos.

    Para un ensayo más extenso, puedes utilizar las tres o las cuatro: in addition, furthermore, moreover, y otra razón si aplica.

    Esta vez, veamos brevemente cuándo utilizar una palabra de transición al conectar párrafos o en medio de una oración.

    EJEMPLO 1

    “His brilliant ideas brought success to the project. Furthermore, his great relationship with his team made the board decide to keep him in the company for good.”

    “Sus brillantes ideas le trajeron éxito al proyecto. Además, su gran relación con su equipo hizo que la junta decidiera mantenerlo en la empresa de manera definitiva”.

    Tema (primera idea): brilliant ideas

    Se agrega (segunda idea): a great relationship

    Se trata de la misma persona. La última idea debe unirse a la primera idea expresada en la primera oración.

    EJEMPLO 2

    “Eating vegetables regularly will help improve your health because they are a good source of vitamins and minerals. They lower the risk of chronic diseases and provide nutrients vital for the maintenance of your body.

    Furthermore, fruits are also excellent sources of Vit. C and dietary fiber. This helps maintains a healthy gut and prevent digestion problems.”

    “Comer vegetales con regularidad ayudará a mejorar tu salud porque son una buena fuente de vitaminas y minerales. Reducen el riesgo de enfermedades crónicas y proporcionan nutrientes vitales para el buen funcionamiento de tu cuerpo.

    Además, las frutas también son excelentes fuentes de vitamina C y fibra dietética. Esto ayuda a mantener un intestino sano y a prevenir problemas de digestión”.

    El tema es “buena salud”. El primer párrafo habla de comer vegetales y el segundo habla de las frutas, lo que respalda al primer párrafo. Ambos agregan información sobre cómo mantener una buena salud.

    Aprender las palabras de transición y utilizarlas correctamente es muy importante para el TOEFL y el IELTS porque le agregarás ideas a un tema, lo que hará que tu ensayo sea más significativo.

    OTROS EJEMPLOS:

    1) We serve a regular breakfast, which includes eggs, pancakes, and coffee. In addition, on some days we offer hot cereal and muffins.

    Servimos un desayuno regular, que incluye huevos, panqueques y café. Adicionalmente, algunos días ofrecemos cereales calientes y muffins.

    2) Having a new baby is a challenge and will add more responsibilities to young parents. Moreover, just being sure that we want to be parents doesn’t necessarily prepare us for parenthood.

    Tener un nuevo bebé es un desafío y aumentará las responsabilidades en los padres jóvenes. Además, el solo hecho de estar seguros de que queremos ser padres no necesariamente nos prepara para la paternidad.

    3) The hills surrounding the castle served as a natural defense against intruders. Furthermore, it provided a breathtaking view that the dwellers enjoyed by day or night.

    Las colinas que rodean al castillo sirvieron como defensa natural contra los intrusos. Además, proporcionaba una vista impresionante que los habitantes disfrutaban de día o de noche.

  • ¿Cuál es la Diferencia entre “If” y “Whether”?

    ¿Cuál es la Diferencia entre “If” y “Whether”?

    ¿Crees que “if” y “whether” SIEMPRE son intercambiables? Muchos de nosotros lo creemos, pero, en realidad, estas dos palabras se han utilizado de manera intercambiable y errónea demasiadas veces, puesto que tienen diferentes funciones. 

    Cómo utilizar IF

    1) SIEMPRE utiliza IF para las oraciones condicionales.

    Los condicionales muestran que el evento B ocurrirá si el evento A ocurre primero. Entonces, si A sucede, B le seguirá.

    Let me know if you’re coming.

    – Avísame si vienes.

    La condición es “IF you’re coming” (“SI vienes”). El resultado es “let me know” (“avísame”).

    (Si NO vienes, no me avises)

    Give me a call if there are any issues.

    Llámame si hay algún problema.

    La condición es “IF there are any issues” (“SI hay algún problema). El resultado es “give me a call” (“llámame”).

    (SI NO hay ningún problema, no me llames, porque eso significa que todo va bien)

    I will go to the party if you will.

    Iré a la fiesta si tú vas.

    La condición es, “IF you will go to the party” (SI tú vas a la fiesta”). El resultado es “I will go” (“Yo iré”).

    (SI tú NO vas, por consecuencia yo no asistiré a la fiesta)

    I will come to visit if you want me to.

    Te visitaré si quieres.

    (SI quieres, lo haré. Si no quieres, no lo haré)

    2) ‘IF’ también se puede utilizar para solicitudes de cortesía.

    I would appreciate it if you could wait a little bit.

    Le agradecería si pudiera esperar un poco.

    Would you mind if I opened the window?

    ¿Te importaría si abro la ventana?

    Is it okay if I leave the door open?

    ¿Está bien si dejo la puerta abierta?

    Cómo utilizar WHETHER

    Los usos de whether son SIEMPRE los siguientes:

    1) Presenta opciones o elecciones.

    Let me know whether it rains in your area or not.

    Hazme saber si llueve en tu zona o no.

    (Esto significa que si llueve, házmelo saber, y si no llueve, también)

    I’m not sure whether to have tea or iced coffee.

    No sé si tomar té o café helado.

    I asked the bride whether she wants the pink centerpiece or the yellow bouquet.

    Le pregunté a la novia si quería el centro de mesa rosa o el ramo amarillo.

    I asked Bob whether he’ll come or not.

    Le pregunté a Bob si vendría o no.

    I’m not quite sure whether the inspection is on Wednesday or Thursday.

    – No estoy muy seguro de si la inspección es el miércoles o el jueves.

    2) Se utiliza después de preposiciones.

    I’m not interested in whether he’s happy with my performance or not.

    No me interesa si está contento con mi desempeño o no.

    My parents argued about whether to bring along my cousins to our picnic or not.

    Mis padres discutían sobre si llevar a mis primos a nuestro picnic o no.

    3) Se utiliza whether con dos infinitivos “to” en forma paralela.

    I don’t know whether to wait or to leave.

    No sé si esperar o irme.

    I’m not sure whether to sing or to dance.

    No sé si cantar o bailar.

    4) Puede significar “regardless” (“independientemente”).

    Entonces, no importa lo que suceda, o INDEPENDIENTEMENTE de la situación, esto es lo que sucederá. En este contexto, es mejor utilizar “o no”.

    I’m studying the Japanese language, whether it’s difficult or not.

    Estoy estudiando el idioma japonés, independientemente de si es difícil o no.

    (Esto significa que, si es fácil, estudiaré el idioma, y si es difícil, lo estudiaré de igual manera. No importa)

    I’m going to see Romeo tonight whether father approves or not.

    Voy a ver a Romeo esta noche independientemente de si papá lo aprueba o no.

    I’m coming over whether you like it or not.

    Voy a venir independientemente de si te gusta o no.

    Sin embargo, en ALGUNAS situaciones ‘if’ y ‘whether’ significan lo MISMO, que es cuando se utilizan como cláusulas nominales o como sujeto / objeto de la oración.

    Ejemplos:

    Do you know if Dan is coming?

    Do you know whether Dan is coming?

    ¿Sabes si viene Dan?

    “¿Sabes…?” ¿qué? ¿Cuál es el sujeto aquí?

    Respuesta: IF Dan is coming, o WHETHER Dan is coming (SI viene Dan).

    Por lo tanto, para evitar cometer errores, especialmente al escribir en inglés, utiliza ‘whether’ para las alternativas o para cuando quieras decir “regardless”, y utiliza ‘if’ para los condicionales.

    INTENTA ESTO

    1) Let the attendants know _______ (if, whether) you need extra blankets and towels.

    Infórmele a las asistentes _______  necesita mantas y toallas adicionales.

    2) Do you know _______ (if, whether) Karen took the 6:00 train?

    ¿Sabes _______ Karen tomó el tren de las 6:00?

    3) We will go to El Nido, Palawan _______ (if, whether) you like it or not.

    Iremos a El Nido, Palawan _______  de si te guste o no.

    4) ___________ (If, Whether) morning is a better time for you than an afternoon, we will meet then.

     ___________  para ti la mañana es mejor que la tarde, nos veremos entonces.

    5) ___________(If, Whether) you’re not sure which car to buy, don’t buy either.

     ___________ no estás seguro de qué carro comprar, no compres ninguno.

    Para practicar más esta lección, únete a las clases de LingualBox. ¡Nuestros profesores te ayudarán!

  • 5 Expresiones Comunes en Inglés para Utilizar en los Correos Electrónicos

    5 Expresiones Comunes en Inglés para Utilizar en los Correos Electrónicos

    Escribir un correo electrónico se ha convertido en uno de los medios de comunicación más habituales en el mundo empresarial. Para muchos estudiantes de inglés, redactar un correo electrónico comercial puede ser un desafío al principio. Puede llevarte horas terminar un correo electrónico en inglés, pero se vuelve más fácil con el tiempo a medida que les escribes más correos electrónicos a tus clientes, socios comerciales, supervisores o gerentes.

    Estas son algunas frases que se utilizan comúnmente al escribir correos electrónicos comerciales. Trata de familiarizarte con ellas para mejorar la redacción de tus correos electrónicos y para escribirlos más rápido.

    1) “I’m forwarding _______ to you.”

    1) “Le estoy reenviando _______”.

    Alternativamente, puedes decir: “I’ve forwarded _______ to you.” (“Le he reenviado _______”) Foward es un verbo. Significa que recibiste un correo electrónico y decides enviárselo a otra persona con una dirección de correo electrónico diferente. Entonces, ¿qué puedes reenviar? Puedes reenviar el informe financiero, el ensayo, el artículo o las fotos de una persona a otro destinatario. Cuando reenvías algo, le estás enviando a un nuevo destinatario el mismo correo electrónico exacto que has recibido. Por ejemplo, “I’m forwarding Mark’s financial report to you.” (“Le reenvío el informe financiero de Mark”).

    2) “Please find/see attached______.”

    2) “Por favor encuentre / vea  adjunto______.”

    Attached (adjunto) es un verbo, mientras que attachment (archivo adjunto) es un sustantivo. Esto significa que hay un archivo de computadora que agregaste al correo electrónico. Ejemplos de archivos adjuntos son currículums y fotos. Observa que dices “please” (“por favor”). Esta expresión es muy simple y también muy educada debido al uso de la palabra “please” (“por favor”). Por lo tanto, puedes decir: “Please see attached Mindy Smith’s resume.” (“Por favor vea adjunto el currículum de Mindy Smith”).

    3) ”I’ve cc’d / cc’ed / copied _________ on this email.”

    3) “He copiado / copié a _________ en este correo electrónico”.

    Escribe el nombre de una persona en el espacio en blanco. Esto sucede cuando le escribes un correo electrónico a la persona A, pero quieres que la persona B sepa lo que está pasando. Recuerda que en la redacción comercial y en la redacción formal de los correos electrónicos queremos que el contenido sea breve y directo. Los correos electrónicos comerciales son eficaces cuando son concisos, por eso es mejor decir cc’d o copied (copiado). Por lo tanto, podrías decir “I’ve cc’d Robert on this email.” (“He copiado a Robert en este correo electrónico”). Lo que significa que el correo electrónico va para Matt, por ejemplo, pero Robert también puede verlo para mantenerlo in the loop. “In the loop”  tal vez sea otra expresión común que encontrarás en los correos electrónicos. Esto significa mantener a alguien informado sobre lo que está sucediendo.

    4) “If you have any questions, please don’t hesitate to contact me.”

    4) “Si tiene alguna pregunta, por favor no dude en contactarme”.

    En primer lugar, ¿qué significa “hesiate”? Significa “hacer una pausa”, “esperar” o “ser tímido”. Entonces, esta expresión también significa: “Si tiene alguna pregunta, no sea tímido y póngase en contacto conmigo” o “… no espere para ponerse en contacto conmigo”. Hesitate (dudar) es más formal que sus sinónimos, por lo que se utiliza con más frecuencia en correos electrónicos formales. Esta expresión es lo que normalmente se dice al final del mensaje.

    5) “I look forward to hearing from you,” 

    5) “Espero tener noticias suyas”

    ¿Qué significa esto? Esto significa que deseas que la otra persona te responda o se comunique contigo, y lo estás diciendo de manera educada. Alternativamente, puedes decir  “I look forward to meeting you,” o “I look forward to your reply.” Esta expresión indica qué acción esperas de la persona a la que le enviaste un correo electrónico. Quieren decir “Estoy emocionado por conocerte” y “Estoy esperando tu respuesta”. Esta expresión aparece hacia el final del correo electrónico.

     

    Luego puedes terminar diciendo  “Kind Regards,” (“Saludos cordiales”) y escribiendo tu nombre debajo. También puedes utilizar Regards,” (“Saludos”) “Warm Wishes,” (“Buenos deseos”) “All the Best,” (“Todo lo mejor”) y “Yours Truly,” (“Atentamente,”). Estas son solo sugerencias. Hay muchas formas de finalizar un correo electrónico y luego simplemente escribe tu nombre debajo. Puedes practicar escribiendo un correo electrónico comercial de muestra y luego puedes pedirle a tu profesor de LingualBox que lo revise por ti.

  • Modismos Comunes en Inglés: Cómo Utilizar los Verbos Compuestos (Parte 1) – TURN

    Modismos Comunes en Inglés: Cómo Utilizar los Verbos Compuestos (Parte 1) – TURN

    ¿Cuál es la diferencia entre turn off y turn on? ¿Qué hay de turn up y turn in? Si quieres saber, este tema te interesará.

    Los verbos compuestos (phrasal verbs) son frases o expresiones idiomáticas que constan de un verbo y de un adverbio (down, up) o de una preposición (to, in, on, at). La fórmula simple se ve así: verbo + adverbio o preposición.

    Aprender los verbos compuestos comunes es vital para mejorar tu fluidez en inglés. Con el tiempo, se han agregado muchos modismos o jergas al idioma inglés. Por lo tanto, es importante comprender y aprender el significado de los verbos compuestos comunes, ya que, por lo general, estos tienen más de un significado. Comencemos con la palabra TURN y sus modismos.

    1. Turn down significa bajar el volumen de las voces, del ruido o de la música. Puedes decir: 

    “Please, children, turn down your noise. We are talking.

    “Por favor, niños, hagan menos ruido. Estamos hablando”.

    Otro significado de turn down es rechazar algo. Por ejemplo:

    “I turned down a job offer even if it pays higher because they required me to relocate to a new city.”

    “Rechacé una oferta de trabajo aun cuando pagaban más porque requerían que me trasladara a una nueva ciudad”.

    2. Turn up es lo opuesto de turn down.  Significa hacer algo más fuerte, como subir el volumen de la música. Otro significado de turn up es aparecer. Por ejemplo:

    “I invited 20 people to my birthday party, but about 30 guests turned up.”

    “Invité a 20 personas a mi fiesta de cumpleaños, pero aparecieron unas 30”.

    Esto significa que asistieron unas 30 personas.

    3. Turn on es fácil de recordar. Significa encender las luces, la radio, la aspiradora o cualquier equipo electrónico. El otro uso de este verbo compuesto es en realidad una jerga, que significa encender en el sentido de excitar, o generar interés. Así que, por ejemplo, una chica con un vestido rojo ajustado que muestra la mayor parte de sus piernas es un “turn-on” para la mayoría de los hombres.

    “That lady knows how to turn on men”

    “Esa chica sabe cómo encender a los hombres”.

    Pero si eres un profesor de cálculo, también puedes generar interés en tus alumnos sobre tu materia.

    “You can do some activities that will turn them on to Calculus lessons”

    Puedes realizar algunas actividades que generen interés en ellos sobre las lecciones de cálculo”.

    4. Turn off significa apagar o cortar la energía de las luces, la radio o cualquier dispositivo electrónico. El otro significado de turn off es hacer que alguien pierda interés. Por ejemplo:

    “A bad smell or a dirty place will turn off anybody”

    “Un mal olor o un lugar sucio hará que cualquiera pierda el interés”.

    La gente no estará interesada en nada que huela mal.

    5. Turn over significa darle la vuelta físicamente a algo. Al igual que cuando cocinas un pollo frito, cada vez que se cocina un lado, se le da la vuelta para que el otro lado también se cocine. Significa voltear algo.

    Esto también se utiliza en un entorno comercial. Por ejemplo:

    “My restaurant has a high turnover of the tables.”

    “Mi restaurante tiene una alta rotación de las mesas”.

    Nota que aquí el verbo compuesto se escribe como una sola palabra.

    Esto significa que como tu comida es buena y no es tan costosa, muchos clientes irán a comer. Así que muchos comensales utilizarán una mesa más de una vez. Luego de que un cliente utiliza una mesa, la limpias y otro llegará para comer.

    6. Turn in significa entregar un resultado cuando hayas terminado una tarea. Por ejemplo:

    “The students turned in their papers after the exam.”

    “Los estudiantes entregaron sus trabajos después del examen”.

    Otro significado de esto es denunciar a alguien a la policía. Esto significa que sabes que esa persona robó la tienda, así que la entregas a las autoridades. También significa irse a dormir. Por ejemplo: 

    “I am exhausted. I’ll turn in early. Good night.”

    “Estoy agotado. Me acostaré temprano. Buenas noches”.

    7. Turn to significa pedirle ayuda a alguien cuando estás pasando por un momento difícil. Por ejemplo:

    “I have a problem, I need someone to talk to, so I’ll turn to my cousin.”

    “Tengo un problema, necesito a alguien con quien hablar, así que recurriré a mi primo”.

    8. Turn out significa dar como resultado algo, pero ese resultado es accidental. Es un resultado que no esperabas. Por ejemplo:

    “As I did more research, it turned out that the first reports we heard were wrong.”

    “A medida que investigué más, resultó que los primeros reportes que escuchamos estaban equivocados”.

    El otro significado de esta frase es asistencia o concurrencia, pero esta vez lo escribes como “turnout”, no “turn out”. Puedes decir:

    “The band performed in the club, and the turnout was great.”

    “La banda se presentó en el club y la asistencia fue estupenda”.

    9. Turn around significa cambiar. Por ejemplo:

    “Last week she told me she’s coming with us to our trip to Malaysia. But today, she turned around and decided not to come.”

    “La semana pasada ella me dijo que vendría con nosotros a nuestro viaje a Malasia. Pero hoy, cambió de opinión y decidió no venir “. 

    Al igual que el vocabulario, la forma más eficiente de recordar los verbos compuestos es mediante la repetición. Sigue practicándolos en tus oraciones, sigue leyendo más ejemplos, sigue haciendo oraciones propias, así estos modismos serán más fáciles de utilizar y recordar. Puedes pedirle a tu profesor de LingualBox que te ayude a practicar estos modismos incluyéndolos en tus lecciones de conversación gratuitas.

  • El Uso Adecuado de “Unless” en el Inglés Cotidiano

    El Uso Adecuado de “Unless” en el Inglés Cotidiano

    La expresión “unless” (“a menos que“) es muy común en las conversaciones en inglés. Sin embargo, afectará inevitablemente el significado de lo que pretendes decir si no la empleas bien. La gente se confundirá con lo que quieres decir si la utilizas en el contexto equivocado.

    Esta vez, vamos a estudiar cómo utilizar “unless” de manera correcta en nuestras conversaciones diarias. Así que primero, ¿qué significa “unless”? Esta palabra expresa una condición negativa. Significa que si la situación B (la condición) no ocurre primero, entonces la situación A no es posible.

    Por ejemplo, “You can’t join the club if you don’t pay the membership fee.” (“No puedes unirte al club si no pagas la tarifa de membresía”). Entonces, la condición negativa aquí es “if you don’t pay the membership fee.” (“si no pagas la tarifa de membresía”). No te puedes unir al club si no sigues esta condición o requisito en particular. También puedes decir “You can’t join the club unless you pay the membership fee.” (“No puedes unirte al club a menos que pagues la tarifa de membresía”). Así que lo que se hace es quitar “if you don’t” (“si no”) y reemplazarlo por “unless” (“a menos que”). De cualquier manera, significan lo mismo.

    Otro ejemplo a considerar es:

    “You can’t visit Australia if you don’t get a visa.”

    “No puedes visitar Australia si no tienes una visa”.

    Con la palabra “unless,” puedes decir:

    “You can’t visit Australia unless you get a visa.”

    “No puedes visitar Australia a menos que tengas una visa”.

    Otros ejemplos adicionales son:

    “You can’t pass the TOEFL if you don’t study.”

    “No puedes aprobar el TOEFL si no estudias”.

    O puedes decir:

    “You can’t pass the TOEFL unless you study.”

    “No puedes aprobar el TOEFL a menos que estudies”.

     

    “Alvin can’t go out unless he does a few things at home.”

    “Alvin no puede salir a menos que haga algunas cosas en casa”

    Así que, ¿qué se te ocurre como posibles condiciones desfavorables aquí? Probemos estas:

    “Alvin can’t go out unless he cleans up his room.”

    “Alvin no puede salir a menos que limpie su habitación”.

    O,

    “Alvin can’t go out unless he feeds the dogs.”

    “Alvin no puede salir a menos que le dé de comer a los perros”.

    O,

    “…unless he finishes his homework first.”

     “… a menos que termine su tarea primero”.

    Intenta hacer esto por tu cuenta y proporciona las condiciones negativas para completar la oración:
    “Today, I can’t (hacer esto) unless I (haga eso / condición).”

    “Hoy no puedo (hacer esto) a menos que (haga eso / condición)”.

    Te daré una pequeña pista aquí. Para quienes trabajan en oficinas, se puede decir: “I can’t submit the final report unless I finish encoding the minutes of the meeting.” (“No puedo enviar el informe final a menos que termine de hacer los registros de las actas de la reunión”). Recuerda, la situación B no sucederá si no cumples con la condición o requisito (situación A).

    Si practicas escribiendo oraciones como esa cada día, te sentirás con más confianza a la hora de utilizar la palabra “unless”. Con el tiempo, podrás hacer uso de ella en tus conversaciones diarias en inglés de forma adecuada y segura.